Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des systèmes judiciaires était déjà » (Français → Anglais) :

Un certain nombre de projets en matière de lutte contre la corruption et de réforme du système judiciaire ont déjà été mis en œuvre au cours de la période 2007-2013.

There were already a number of projects in the anti-corruption and judicial reform area in the 2007-2013 period.


L’amélioration de la qualité, de l’indépendance et de l’efficacité des systèmes judiciaires était déjà un objectif du semestre européen, soit le processus de coordination des politiques économiques mis en place au niveau de l’UE pour poser les fondations d’un retour à la croissance et à la création d’emplois.

Improving the quality, independence and efficiency of judicial systems already forms part of the EU’s economic policy coordination process under the European Semester, which is aimed at laying the foundations for a return to growth and job creation.


Lors de l'adhésion, la Bulgarie s’était engagée à renforcer l'indépendance, la responsabilisation et l’intégrité du système judiciaire et à garantir un processus judiciaire plus efficace, plus cohérent et plus transparent.

Upon accession, Bulgaria committed to increase the independence, accountability and integrity of the judiciary and to ensure a more efficient, consistent and transparent judicial process.


L'État de droit fait partie des valeurs fondamentales de l'UE et suscite un vif intérêt commun, à l'instar de l'intérêt[3] que la population roumaine porte à ces questions. Un sondage Eurobaromètre a montré que 93 % des Roumains considéraient que la corruption était un problème grave pour leur pays, 91 % d'entre eux ayant une réponse similaire en ce qui concerne les défaillances de leur système judiciaire.

The rule of law is one of the fundamental values of the EU and there is a strong common interest in it which mirrors the interest of Romanian public opinion in these issues.[3] Eurobarometer polling has shown that 93% of Romanians consider corruption to be an important issue for their country, and 91% have the same response over shortcomings in the judicial system.


Lorsque John Diefenbaker est venu à notre école, il a dit que le Canada était un pays libre, ouvert et démocratique où le système judiciaire était fondé sur le principe de la présomption d'innocence. Il a dit :

When John Diefenbaker came to our school, he said, as he made the case for a Canada that was open and free and democratic, based on the presumption of innocence:


L’amélioration de la qualité, de l’indépendance et de l’efficacité des systèmes judiciaires est déjà un objectif du semestre européen, le processus de coordination des politiques économiques mis en place au niveau de l’UE.

Improving the quality, independence and efficiency of judicial systems already forms part of the EU’s economic policy coordination process under the European Semester.


Voilà un exemple de la façon dont notre système judiciaire a déjà fait ce qu'il fallait.

That is an example of how our legal system has already done that.


La justification de cette décision prise par le ministre de la Justice était que le système judiciaire étaitbordé et que les prisons à Toronto étaient surpeuplées.

The rationale for that decision taken by the Minister of Justice was that the court system and jails in Toronto were overcrowded.


Même dans les dispositions énoncées au titre VI du traité sur l'Union européenne (traité de Maastricht) la coopération judiciaire en matière civile était déjà considérée comme une question d'intérêt commun, quelle que soit la nature des droits pour laquelle la coopération est demandée".

Even under the provisions of Title VI of the Treaty on European Union (the Maastricht Treaty), judicial cooperation in civil matters was already regarded as an issue of common interest, whatever the nature of the rights for which cooperation is required".


Dans le cadre d'une réflexion sur les problèmes rencontrés par les plaideurs transfrontaliers pour bénéficier de l'assistance judiciaire, il ne faut pas ignorer que certains États membres ont estimé qu'un système performant était coûteux et ont essayé d'assurer l'accès à la justice par d'autres moyens.

In the context of any reflection on the problems of the cross-border litigant in obtaining legal aid, it would be idle to ignore the fact that some Member States have found that a well-performing system of legal aid is costly and have thus been experimenting with alternative means to ensure that justice is affordable.


w