Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «civile était déjà » (Français → Anglais) :

En Tunisie, les organes de la société civile occupent une place particulièrement importante – ce qui était déjà le cas sous le régime Ben Ali –, en particulier les organisations pour les droits des femmes.

In Tunisia civil society is very strong and already was under the Ben Ali regime, especially women’s rights organisations.


42. rejette toute réduction supplémentaire de l'enveloppe de l'instrument financier pour la protection civile étant donné que le projet de budget était déjà en-dessous de la planification financière et que la protection civile est une nouvelle compétence de l'Union; rétablit par conséquent les montants du projet de budget;

42. Rejects any further cut on the Civil Protection Financial Instrument's funding since the draft budget is already below Financial programming and civil protection is a new competence of the EU; consequently restores the draft budget amounts;


46. rejette toute réduction supplémentaire de l'enveloppe de l'instrument financier pour la protection civile étant donné que le projet de budget était déjà en-dessous de la planification financière et que la protection civile est une nouvelle compétence de l'Union; rétablit par conséquent les montants du projet de budget;

46. Rejects any further cut to the Civil Protection Financial Instrument's funding since the DB is already below financial programming and civil protection is a new competence of the Union; consequently restores the DB amounts;


Pour toutes ces raisons, la Cour suprême a dit, à la fin, qu'il n'était pas nécessaire de répondre à la question 4, parce que tout ce qui était nécessaire pour protéger l'accès égal des couples de même sexe à l'institution du mariage civil était déjà fourni dans les réponses aux autres questions (1500) Le président: Merci.

For all those reasons, the Supreme Court stated at the end that it did not need to answer question 4, because all the elements needed to protect equal access to the institution of civil marriage for same-sex couples were already provided in its answers to the other questions (1500) The Chair: Thank you.


Lorsque les Forces canadiennes sont arrivées pour la première fois dans ce pays après les attaques du 11 septembre contre New York et Washington, l’Afghanistan était déjà un État en déroute, ravagé par plus de 30 années de guerre civile et l’occupation désastreuse de l’ex-Union soviétique.

When Canadian Forces first arrived in the country after the September 11 attacks on New York and Washington, Afghanistan was already a failed state, wracked by over 30 years of civil war and the disastrous occupation by the former Soviet Union.


L’ambassadeur britannique sortant, William Patey, a indiqué que l’Irak était déjà en situation de guerre civile non déclarée.

The outgoing United Kingdom ambassador, William Patey, has indicated that Iraq is already in an undeclared civil war.


La cour a ajouté que la liberté de religion était déjà protégée par la Charte et que les autorités religieuses n'auraient pas à célébrer des mariages religieux et civils. Elle a précisé que les institutions religieuses ne seraient pas tenues de fournir leurs lieux sacrés.

The court went on to say that religious freedom was already protected by the charter and that religious officials would be protected from being compelled to perform both religious and civil marriages and religious institutions would be protected from being forced to provide their sacred spaces.


Une première rencontre informelle avec des représentants d'organisations européennes de la société civile s'était déjà tenue le 11 mars afin d'explorer des modalités concrètes de coopération entre le CES européen et la société civile organisée.

A first informal meeting with the representatives of European civil society organisations was held on 11 March to explore the practical arrangements for cooperation between the European ESC and civil society organisations.


Face à cette situation, le Conseil militaire invite en mars 1993 M. CHEVARDNADZE, qui était déjà le Président du nouveau Parlement, à diriger le Conseil d'Etat, nouvel organe provisoire de gouvernement civil.

In view of this situation, the military Council invited Mr SHEVARDNADZE, who was already President of the new Parliament, to lead the State Council, a new provisional civil government body, in March 1993.


Quoi qu'il en soit, les frappes aériennes ont donné des résultats, mais il était déjà trop tard pour des milliers de civils.

And it did work, albeit too late for thousands and thousands of civilians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civile était déjà ->

Date index: 2023-12-07
w