Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des services était autrefois considéré » (Français → Anglais) :

Leur développement a permis de réduire considérablement le risque de pauvreté, qui était souvent lié autrefois à la maladie, au grand âge ou à l'accident, et contribué largement à l'amélioration considérable de l'état de santé des populations européennes au cours des dernières décennies [1].

Their development has considerably reduced the risk of poverty, which, in the past, was often linked to ill health, old age or accident, and has made a significant contribution to improving the state of health of the people of Europe over recent decades [1].


Outre la question de la sécurité et les considérations stratégiques, si l’Europe était privée d’un accès indépendant à l’espace, ces refus pourraient se répéter et entraîneraient des retards dans la mise en œuvre de nos programmes spatiaux, ce qui générerait des coûts supplémentaires et menacerait la position concurrentielle de l’Europe à la fois sur le marché de la construction de satellites et sur celui des services ...[+++]

Besides security and strategic considerations, were Europe deprived of independent access to space, such refusals could happen again and would cause delays in the implementation of our space programmes, which increase costs and threaten European competitive position both on manufacturing and services markets.


Le secteur des services était autrefois considéré comme un secteur non commercialisable.

The service sector was once considered a non-tradable sector.


Il n’est pas envisageable de leur appliquer les mêmes principes que ceux qui sont appliqués aux services commerciaux, aux matières premières ou à la vente au détail, c’était une considération essentielle.

You cannot apply the same principles to them as to commercial services, commodities or retailing and so this was an important consideration.


Il estime en outre que «le programme-cadre, pris globalement, est devenu un vecteur important de promotion de l’innovation, notamment au sens d’un processus relativement ouvert qui ne se focalise pas sur le seul progrès technologique (comme c’était le cas autrefois) mais adopte une démarche plus équilibrée, tenant compte de l’évolution du secteur des services autant que de celle de l’industrie, et appliquée aux processus et aux mod ...[+++]

In addition it is assessed that 'The CIP as a whole has become a major vehicle for promoting innovation, particularly as conceived as a relatively open process going beyond the simple focus on technological development that characterised earlier conceptions towards the more balanced perspective that encompasses developments in the service sector as much as in manufacturing and relates to processes and business models as much as products.


Le problème était autrefois, et aujourd’hui encore, lié à une situation économique défavorable et à des critères opaques d’allocation des ressources à la recherche scientifique, en général sans considération de sexe.

Previously, the problem was – and it still is today – more one of a poor economic situation and opaque criteria for allocating resources to scientific research, usually regardless of gender.


- (EN) Monsieur le Président, un résident de ma circonscription, M. Alexander Litvinenko, était autrefois lieutenant-colonel au sein du service fédéral de sécurité (le SFS) de la Fédération de Russie, l’héritier du KGB.

– Mr President, one of my constituents, Alexander Litvinenko, was formerly a lieutenant colonel in the Russian Federation’s FSB, the successor to the KGB.


Le Médiateur cherche essentiellement à établir deux choses: d'une part, que l'article 2, paragraphe 1, du régime applicable aux experts nationaux détachés auprès des services de la Commission pourrait être considéré comme (indirectement) discriminatoire pour des raisons fondées sur le sexe sur la base des chiffres cités plus haut; d'autre part, que la Commission n'a pa ...[+++]

These seek, basically, to establish two things: One the one hand, that Article 2(1) of the Commission's Rules applicable to SNEs could be considered as (indirectly) discriminatory on grounds of sex based on the figures cited above. On the other hand, that the Commission had not presented an objective justification for not repealing or amending the said provision even after having been made aware of the fact that the rule was to be considered discriminatory.


En même temps, il a été souligné qu'il était essentiel que les politiques communautaires respectent et prennent en considération les particularités des différents services ainsi que les diverses réalités dans les États membres.

At the same time, it was stressed that it was essential for Community policies to respect and take account of the different characteristics of different services and of the diverse realities in the Member States.


Cette libéralisation était assortie du droit pour les États membres d'imposer une obligation de service public lorsqu'ils considèrent qu'une liaison est vitale pour le développement économique de la région dans laquelle l'aéroport est situé.

This liberalisation was accompanied by the right for Member States to impose a public service obligation when it considers that this route is vital for the economic development of the region in which the airport is located.


w