Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des résultats semblables pourraient " (Frans → Engels) :

Les difficultés de recrutement et de gestion de certains personnels aboutissent à des résultats semblables.

Staff recruitment and management difficulties can cause similar problems.


33) La Commission facilitera également la diffusion ciblée des résultats qui pourraient intéresser les responsables de la planification et de l'aménagement des zones côtières.

33) The Commission will also facilitate the targeted diffusion of relevant results to coastal zone planners and managers.


Ils peuvent être autorisés à certaines conditions (par exemple, lorsque leurs résultats ne pourraient être obtenus par les entreprises isolément), mais ils sont soumis à une surveillance (visant par exemple à éviter que de nouveaux concurrents soient empêchés d'accéder au marché ou que des accords n'aboutissent en fait à un régime de prix imposés).

They can be permitted under certain conditions (for example where the results could not be obtained on a stand-alone basis) but are kept under scrutiny (for example to ensure that new competitors are not prevented from entering a market or that agreements do not result in a de facto pricing policy).


Quelques progrès ont été réalisés en termes de suivi et d'évaluation de la mise en oeuvre du premier PAN, résultats qui pourraient être confortés et développés lors de l'exécution du PAN 2003.

Some progress has been achieved in terms of monitoring and evaluation of the implementation of the first NAP and this could be further strengthened and developed during the implementation of the 2003 NAP.


La résolution devrait donc atteindre, pour les établissements, des résultats semblables à ceux des procédures d’insolvabilité normales tenant compte des règles de l’Union en matière d’aides d’État, sur le plan de la répartition des pertes entre les actionnaires et les créanciers, tout en préservant la stabilité financière et en limitant l’exposition du contribuable aux pertes résultant du soutien à la solvabilité.

Accordingly, resolution should achieve, for institutions, similar results to those of normal insolvency proceedings taking into account the Union State aid rules, in terms of allocation of losses to shareholders and creditors, while safeguarding financial stability and limiting taxpayer exposure to loss from solvency support.


Pour les bibliothèques, les musées et les archives et compte tenu de leurs particularités, les prix appliqués par le secteur privé pour la réutilisation de documents identiques ou semblables pourraient être pris en considération pour le calcul du retour sur investissement raisonnable.

For the purpose of libraries, museums and archives and bearing in mind their particularities, the prices charged by the private sector for the re-use of identical or similar documents could be considered when calculating a reasonable return on investment.


La résolution devrait donc atteindre, pour les établissements, des résultats semblables à ceux des procédures d’insolvabilité normales tenant compte des règles de l’Union en matière d’aides d’État, sur le plan de la répartition des pertes entre les actionnaires et les créanciers, tout en préservant la stabilité financière et en limitant l’exposition du contribuable aux pertes résultant du soutien à la solvabilité.

Accordingly, resolution should achieve, for institutions, similar results to those of normal insolvency proceedings taking into account the Union State aid rules, in terms of allocation of losses to shareholders and creditors, while safeguarding financial stability and limiting taxpayer exposure to loss from solvency support.


En cas de besoin, des initiatives semblables pourraient également être envisagées pour d’autres secteurs.

Where needed, similar initiatives could also be considered for other sectors.


Dans ce contexte, il importe d'indiquer que les groupes d'experts de la convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines ont recommandé d'associer tous les acteurs du secteur biologique à l'élaboration des codes de conduite et de définir ces derniers de manière suffisamment large pour englober toutes les recherches qui pourraient être menées à l'avenir et tous les résultats qui pourraient en découler.

In this context, it is important to mention that expert groups of the Biological and Toxin Weapons Convention recommended that codes of conduct should involve all actors dealing with bio issues and be broad enough to cover any unforeseen research and results in terms of technological development and new situations.


Les difficultés de recrutement et de gestion de certains personnels aboutissent à des résultats semblables.

Staff recruitment and management difficulties can cause similar problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des résultats semblables pourraient ->

Date index: 2022-10-20
w