Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des responsables avaient déclaré vouloir » (Français → Anglais) :

G. considérant que, depuis juillet 2013, plus de mille personnes ont été tuées et bien davantage blessées à l'occasion de heurts entre les partisans du président déchu Mohamed Morsi et ses opposants, ainsi qu'entre des manifestants et les forces de sécurité; que les forces de sécurité auraient eu excessivement recours à la force létale, causant ainsi la mort de nombreuses personnes; que des responsables avaient déclaré vouloir mettre en place une commission pour enquêter sur la répression violente du 14 août 2013 du Caire sur les places Rabaa et Nahda mais que cette commission n'a toujours pas vu le jour;

G. whereas since July 2013 more than a thousand people have been killed and many more wounded in clashes between supporters and opponents of ousted president Morsi and between protesters and the security forces; whereas the security forces have reportedly been using excessive lethal force, leading to high numbers of killings; whereas officials said they would establish a fact-finding mission to investigate the violent crackdown of 14 August 2013 at the Rabaa intersection and Nahda Square in Cairo, but this mission has not yet been established;


Nous affirmons que les citadins ne comprennent pas autant qu'ils le devraient les défis et les tensions des fermes familiales au Canada. Par votre intermédiaire, monsieur le Président, j'aimerais demander aux fonctionnaires des ministères de l'Agriculture de tout le Canada, du ministère fédéral de l'Agriculture et du Conseil du Trésor, là où cet argent est traité, de bien vouloir le transmettre aux agriculteurs car les députés à la Chambre des communes avaient déclaré à l'unanimité que cet arg ...[+++]

We talk about urban people not really being as sensitive as they should be to the challenges and stresses of the Canadian family farm, but, Mr. Speaker, I would like through you to say to officials in all the ministries of agriculture across Canada and in the department of agriculture and the treasury board, wherever they process that money, to please get it out because it was the unanimous position of the House of Commons that it was to be out by the end of March.


Deuxièmement, vous avez dit que des associations de policiers avaient déclaré ne pas vouloir vraiment s'en prendre aux syndicats.

Your second point was about the assertion of police associations that they're really not interested in going after the trade unionists.


À Copenhague, 120 chefs d'État ont déclaré vouloir faire des progrès en matière de réduction de la pauvreté, d'inclusion sociale et de qualité de l'emploi. Ils ont décidé que les travailleurs avaient droit à des minimas sociaux.

In Copenhagen, 120 heads of state said if we want to move in terms of poverty reduction, social inclusion, and quality employment, we need to have a social floor for workers' rights.


Entre-temps, nous savons ce qui s'est passé, une action militaire, une réponse disproportionnée, mais le fait est que deux pays qui avaientclaré vouloir adhérer aux valeurs européennes en devenant membres du Conseil de l'Europe, ont bafoué ces principes en faisant usage de la violence.

We are now all well aware of what has happened – a military action and a disproportionate response – but the fact remains that two countries which had said that they wanted to abide by European values, by becoming members of the Council of Europe, have flouted these principles by using violence.


Hier, ils ont retardé l'adoption du projet de loi d'initiative ministérielle visant à abroger la disposition de la dernière chance et ils ont déclaré vouloir remettre celle-ci en vigueur s'ils en avaient la possibilité.

Yesterday they stalled our bill to get rid of the faint hope clause and said that they would like to reintroduce it if they get the chance.


Monsieur le Président, comme nous parlons de questions sérieuses, il est difficile de ne pas trouver quelque peu comique de voir le député nous interroger au sujet du registre en pensant nous avoir et déclarer, après que je lui ai dit que les responsables avaient vu le registre hier, que le registre est sans importance. Les responsables ont vu les détenus.

Mr. Speaker, these are serious matters so it is hard not to find it a bit humourous when the member gets up with his first question thinking he has us on the registry and then, when I say that the individuals saw the registry yesterday, he says that the registry is not important.


59. rappelle que le Conseil de sécurité des Nations unies a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; note que l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le Plan Annan comme base de négociation;

59. Recalls that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaş, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaş's uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the "Annan Plan" as a basis for negotiation;


59. rappelle que le Conseil de sécurité des Nations unies a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; note que l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le Plan Annan comme base de négociation;

59. Recalls that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaş, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaş's uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the "Annan Plan" as a basis for negotiation;


59. rappelle que le Conseil de sécurité de l'ONU a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le "Plan Annan" comme base de négociation;

59. Reminds that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaº, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaº’s uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the ‘Annan Plan’ as a basis for negotiation;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des responsables avaient déclaré vouloir ->

Date index: 2021-12-25
w