Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des questions car je dois retourner impérativement " (Frans → Engels) :

Eh bien, je n'aime pas répondre à cette question, car je dois avouer que je ne le sais pas.

Well, that's a question that I hate to answer because the answer is that I don't know.


Permettez-moi de préciser une chose tout à fait fondamentale, après quoi je crains de ne pouvoir répondre à d'autres questions car je dois me rendre chez la Gouverneure générale. Les droits des peuples autochtones ont été inscrits dans la Constitution.

Let me state one thing that is absolutely paramount, and then I am afraid I cannot take any more questions because I must go to the Governor General's. The rights of Aboriginal people have been entrenched in the Constitution.


– (EN) Monsieur le Président, je dois répondre à cette question, car cela montre bien que M. Rübig ne comprend pas la législation qui se trouve devant lui.

– Mr President, I have to answer that question because it just shows that Mr Rübig does not understand the legislation in front of him.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je me dois d’insister sur cette question car, en octobre, le président en exercice du Conseil nous avait promis d’apporter une réponse écrite à toutes nos questions et cela n’a pas été fait.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, I must insist on this issue, since in October the President-in-Office of the Council promised us that he would reply in writing to all the questions we presented, and this has not happened.


Toutefois, c’est sur ce point que je suis en désaccord avec le rapporteur car je dois dire que je considère comme normal et même positif pour un État membre d’essayer de faire valoir ses droits et de résoudre ses problèmes spécifiques, même si cela peut parfois aller à l’encontre du principe abstrait de "l’intérêt communautaire", qui est très souvent évasif lorsqu’il est question de sécurité et de justice.

Here, however, is where I part company with the rapporteur, since I have to say that I consider it normal and even positive for a Member State to try to exercise its rights and solve its specific problems even if, at times, this might breach the abstract principle of ‘Community interest’, which is very often elusive when it comes to security and justice.


Je dois dire que je suis ravi que ce soit le commissaire responsable de la protection des droits des consommateurs et de la santé qui réponde à cette question, car l'on nous dit toujours qu'il s'agit d'une question de marché intérieur ou de concurrence.

I must say that I am very happy that it is the Commissioner responsible for the protection of consumer rights and health who is to respond to this question, because we are always told that this issue concerns the internal market or competition.


Il ne sera évidemment pas question de l’objectif de 0,7 % que j’aurais souhaité, car je dois bien admettre que nous ne pouvons pas l’atteindre à l’heure actuelle.

The target I should like to have seen, namely one of 0.7%, will certainly not be adopted, but I have to acknowledge that this target is impossible to achieve at the present time.


Demain je devrai absolument quitter après la période des questions car je dois retourner impérativement dans mon comté.

Tomorrow, I definitely have to leave after question period because I must absolutely return to my riding.


Je commence à m'enflammer à propos de la question, car je dois regarder ces employés dans les yeux, ce que je fais encore, et tenter de leur dire que les choses vont s'améliorer et que le projet de loi C-9 sera adopté.

I become heated about the subject because I have to look at those employees, and I am still looking at those employees and trying to tell them things will improve and that Bill C-9 will be passed.


Le sénateur Losier-Cool : Je vous remercie de me donner la chance de poser la première question, car je dois me rendre à l'Édifice du centre d'ici peu pour remplacer le président du Sénat.

Senator Losier-Cool: Thank you for giving me the opportunity to ask the first question, because I need to go to the Centre Block shortly to replace the Speaker of the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des questions car je dois retourner impérativement ->

Date index: 2023-07-25
w