Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des qualités que je lui reconnais depuis " (Frans → Engels) :

En conséquence, il faut bien le reconnaître, après le charcutage que lui a infligé la commission économique et monétaire, le rapport de M. García-Margallo y Marfil - qui, en tant que rapporteur, a, quoi qu'il en soit, des qualités que je lui reconnais depuis très longtemps - est nettement meilleur et beaucoup plus utile que celui de M. Trentin, qui n'est évidemment pas le rapport de M. Trentin, comme M. Langen l'a fait remarquer, puisque, quand M. Trentin s'exprime, il dit à peu près le contraire de ce qui est écrit dans ce rapport.

We must therefore recognise that the García-Margallo y Marfil report is much better and much more useful than Mr Trentin’s, now that it has been cut to ribbons by the Committee on Economic and Monetary Affairs. Be that as it may, I have long acknowledged that Mr García-Margallo y Marfil has demonstrated considerable qualities in his role as a rapporteur. As Mr Langen said, the Trentin report is clearly not actually a report drawn up by Mr Trentin.


Quelles sont les mesures prises par la Commission depuis le 14 décembre 2009, date à laquelle Joerg Wuttke a, en sa qualité de président de la chambre de commerce de l’UE en Chine, adressé une lettre aux autorités chinoises où il exprimait clairement l’inquiétude que lui inspirait ce programme et demandait plusieurs explications sur le contenu du programme et sur ses conséquences éventuelles?

What steps has the Commission taken since the President of the EU's Chamber of Commerce in China, Joerg Wuttke, clearly expressed his concern about the programme in a letter to the Chinese authorities on 14 December 2009 and put a number of questions asking for clarification of the programme's content and possible implications?


Je lui reconnais le mérite d'avoir au moins pris cette petite mesure pour tenter de corriger les traditions que nous devons respecter à la Chambre.

I give him full credit for at least making this small step in trying to adjust the traditions we have in the House.


Le gouvernement fait ce qu'il a à faire, et je lui reconnais tout le mérite pour avoir tâché de trouver des réponses appropriées et les nouveaux outils qui sont nécessaires pour combattre le terrorisme.

The government is doing its job and I give it full credit for attempting to come up with appropriate responses and with the new tools that are necessary to combat terrorism.


Je lui reconnais tout le crédit, en tant que dirigeant, pour avoir entamé ce processus important.

I give him absolute credit as the leader, who started that important process.


Le but de cet amendement est de garantir la composition du groupe de travail que consultera le comité sur les dossiers qui lui seront confiés ainsi que la pérennité du droit essentiel des États membres en matière de qualité de la formation des architectes, inscrit dans l'acquis communautaire et prudemment mis en œuvre depuis 1987.

To ensure the effective composition of the working group which is to advise the committee on matters referred to it, and to ensure continuity of a critical right of the Member States in relation to the quality of training in the field of architecture as currently provided for in the ‘acquis communautaire’ and prudently implemented since 1987.


Comme lui, je reconnais que la proposition de la Commission est acceptable car elle implique, incontestablement, un renforcement significatif de la qualité des contrôles et des procédures communautaires et elle démontre que la Commission s’engage d’ores et déjà sur cette procédure.

I, like the rapporteur, acknowledge that the Commission proposal is acceptable, because it undoubtedly represents a significant increase in the quality of Community controls and procedures and demonstrates that the Commission is already committed to this procedure.


- (EN) Mon groupe se montre depuis longtemps critique vis-à-vis du processus de Lisbonne. Il lui reproche, entre autres, sa foi aveugle en la croissance économique, sans tenter la moindre évaluation qualitative de cette croissance.

– My group has long been critical of the Lisbon process, not least because of its unquestioning belief in economic growth per se, with no attempt at any qualitative evaluation of it at all, yet we still cling to this as a key indicator of economic wellbeing and assume that that means social wellbeing as well.


Je lui reconnais la paternité des zones franches car, dans le gouvernement précédent, il n'a pas pu faire valoir qu'en plus du libre-échange et de l'ALENA, il fallait travailler sur les détails et les systèmes de comptabilité de notre pays.

I give him credit for starting free trade zones. In the previous government he could not get his point across that in addition to free trade and NAFTA we had to work out the details in the accounting systems of our country.


L'un d'eux, je lui reconnais ce mérite, était le député de Malpèque, dans l'Île-du-Prince-Édouard, et l'autre était le secrétaire parlementaire, celui qui nous avait donné de l'information qui s'était révélée inexacte.

One of them, to his credit, was the member for Malpeque on Prince Edward Island and the other was the parliamentary secretary, the one who had given us the information that turned out to be incorrect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des qualités que je lui reconnais depuis ->

Date index: 2024-07-12
w