Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "des présidents qui avait semblé quelque " (Frans → Engels) :

Le président: Cela avait en quelque sorte un caractère péjoratif.

The Chairman: It had a sort of pejorative nature.


M. Yvon Charbonneau: Monsieur le président, durant la première heure, il m'avait semblé qu'on se fixait un horizon deux ans; on a dit à quelques reprises qu'il faudrait encore deux ans.

Mr. Yvon Charbonneau: Mr. Chairman, during the first hour, I had the impression that we were talking about a timetable of two years; people said a few times that we would still need two years.


- (EN) Monsieur le Président, il me semble quelque peu ironique que le Conseil européen doive discuter d’un mécanisme de crise permanent, alors que l’euro semble assurément aller de crise en crise pour l’instant.

- Mr President, it seems somewhat ironically appropriate that the European Council should be discussing a permanent crisis mechanism, as the euro certainly seems to be lurching from crisis to crisis at the moment.


On nous disait qu'il y avait des changements, que le président Uribe avait, depuis quelques années, fait amende honorable et que les lois colombiennes avaient changé.

We were told that there had been changes, that President Uribe had changed his ways in the past few years and that Colombian law had changed.


La méthode de travail choisie par la Conférence des présidents, qui avait semblé quelque peu hasardeuse à certains, a nécessité du temps.

The working method chosen by the Conference of Presidents, which some found rather risky, took time.


Enfin, à l'instar des associations de défense des droits de l'homme, je tiens ici à condamner des actes que la présidence danoise avait en quelque sorte permis dans son programme d'action de novembre 2002 sur les retours.

Lastly, following the example of human rights associations, I am today anxious to condemn actions which the Danish Presidency in a way allowed in its Return Action Programme of November 2002.


Après avoir entendu un message qui m'avait semblé quelque peu différent la semaine dernière, je juge encourageants les propos du commissaire Patten à propos de la reconstruction.

I am very encouraged by what Commissioner Patten had to say today about reconstruction after what I thought was a rather different message last week.


[Français] M. Réal Ménard: Monsieur le président, il y a quelques mois, j'ai demandé à la Bibliothèque de faire un tableau comparatif de ce qui avait été réalisé: il y avait d'abord les recommandations du Forum national sur la santé et ensuite, ce qui a été fait.

[Translation] Mr. Réal Ménard: Mr. Chairman, a few months ago I asked the Library to prepare a chart of what had been accomplished: the National Forum on Health recommendations, and then what action had been taken.


- (IT) Monsieur le Président, la réponse à l'enquête, dont vous êtes l'instigateur, sur le document qui ne coïncidait pas avec ce qui avait été convenu, me semble quelque peu bureaucratique dans la mesure où la question qui avait été soulevée concernait un document qui avait été remplacé à l'insu de certains signataires. Telle était la question soulevée et la réponse fournie ne s'y rapporte en aucune manière.

– (IT) Mr President, I think the response to the investigation you initiated on the document which did not correspond to what had been agreed is just a little bureaucratic, in the sense that the matter which had been raised concerned a document which had been substituted without the knowledge of any of the signatories. This was the issue, so the response has nothing whatsoever to do with the matter raised.


La commission Lortie avait proposé, il me semble, quelque chose d'assez différent.

The Lortie commission had what seems to me to be a rather different proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des présidents qui avait semblé quelque ->

Date index: 2022-12-04
w