Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des protéines croyez-en mon expérience » (Français → Anglais) :

En tout cas, croyez-en mon expérience, il ne faut plus qu’il y ait à l’avenir une période sans gouvernance réelle par la Commission, surtout pendant une durée aussi longue de six mois.

In any case, trust in my experience when I say that, in future, there must be no more periods in which the Commission provides no real governance, especially when they last for as long as six months.


En tout cas, croyez-en mon expérience, il ne faut plus qu’il y ait à l’avenir une période sans gouvernance réelle par la Commission, surtout pendant une durée aussi longue de six mois.

In any case, trust in my experience when I say that, in future, there must be no more periods in which the Commission provides no real governance, especially when they last for as long as six months.


Croyez-en mon expérience, lorsque les gens savent qu'ils vont être à la télévision, ils ont le trac.

Believe me, it has been my experience that if people know they will be on television, most of them do become nervous.


N'est-il pas juste de dire que leurs antécédents et leur expérience sur nos lacs et nos chenaux, que l'avantage géographique dont jouit un exploitant canadien. Croyez-vous vraiment que des concurrents européens pourraient perturber l'industrie autant que le laisse entendre mon collègue, M. Davies?

Would it not be fair to say that their history and experience on our lakes and channels, the geographic advantage that an operator here would have.Do you really feel that competition from Europe would be as disruptive to the industry as, say, my colleague Mr. Davies is suggesting?


Croyez-en mon expérience personnelle, je connais ce genre de situation. Pour l'opposition, il est plus important de privilégier des actions spécifiques que de prendre des résolutions et de faire des promesses.

Please take it from me, I know this situation from my own personal experience, and for such people specific actions are of far greater value than resolutions and assurances.


Il est très difficile de travailler avec des protéines, croyez-en mon expérience.

Proteins are very difficult to work with.


Mme Joanne Bouvier: D'après mon expérience, l'inconvénient, c'est qu'on croit, comme Ghislaine l'a dit, que vous avez un peu de pouvoir et de prestige, et croyez-moi, ce n'est pas le cas.

Ms. Joanne Bouvier: From my personal experience, the negative side is that you are perceived to have, as Ghislaine was saying, a bit of power and prestige and believe me, it's not so.


Je ne crois pas qu'il m'appartienne de décider si le conseil d'administration de Radio-Canada doit avoir la même politique. À mon avis, c'est une question qui appartient bien davantage au gouvernement qu'au conseil lui-même (1210) L'hon. Marlene Jennings: Cependant, rien ne vous empêche, si vous croyez qu'il s'agit quand même d'une option qui devrait être envisagée, de considérer en faire la suggestion et de citer, justement, votre expérience pour démontrer les raisons pour lesquelles cela pourrait être intéressant et justifié.

In my opinion, that is much more of a question for government than for the board itself (1210) Hon. Marlene Jennings: However, there is nothing to stop you, if you feel that it is actually an option that should be contemplated, from considering making the suggestion and referring to your own experience to show why it might be a good idea and warranted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des protéines croyez-en mon expérience ->

Date index: 2023-08-10
w