Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des prestations parentales puissent recevoir " (Frans → Engels) :

Notre gouvernement a fait adopter la Loi visant à aider les familles dans le besoin pour que les parents qui tombent malades alors qu'ils reçoivent des prestations parentales puissent recevoir des prestations de maladie fournies par l'assurance-emploi.

Our government passed the Helping Families in Need Act to provide parents who fell ill while receiving parental benefits to access employment insurance sickness benefits.


Monsieur le Président, le gouvernement a adopté la Loi visant à aider les familles dans le besoin pour permettre aux parents qui tombent malades pendant qu'ils touchent des prestations parentales de recevoir des prestations de maladie.

Mr. Speaker, our government passed the Helping Families in Need Act to provide parents who fall ill while collecting EI parental leave with access to employment insurance sickness benefits.


Deuxièmement, elle a donné une souplesse accrue aux Canadiennes et aux Canadiens qui reçoivent des prestations parentales afin que ces prestataires puissent interrompre le versement de leurs prestations parentales pour se prévaloir des prestations de maladie s'ils tombent malades ou se blessent et qu'ils puissent ensuite réactiver le versement du restant de leurs prestations parentales.

Second, it provided a new flexibility to Canadians receiving parental benefits, allowing them to suspend those benefits and to access sickness benefits, if they are ill or injured themselves, and subsequently to reactivate their remaining parental benefits, if applicable.


L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, cette interpellation concerne l'élimination de la période d'attente de deux semaines imposée aux prestataires avant qu'ils puissent recevoir des prestations de maternité ou des prestations parentales.

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, this inquiry is with regard to eliminating the two-week waiting period before a claimant can receive maternity or parental leave benefits.


5. estime que les États membres devraient allouer les ressources adéquates au réseau de résolution des problèmes dans le marché intérieur (SOLVIT), de manière à ce que tous les citoyens et les entreprises de l'Union puissent avoir accès à des informations les guidant sur des thèmes comme la création d'entreprise, le commerce, les services, les prestations familiales, les visas et les droits de séjour; estime que le réseau des Cent ...[+++]

5. Considers that Member States should allocate appropriate funding for SOLVIT so that all EU citizens and businesses may have access to guidance on issues such as business set-up, trade, services, family benefits and visa and residence rights; believes that the European Consumer Centres Network should also be given appropriate funding allowing it to continue its mission of educating citizens on their consumer rights in Europe;


Que penserait l'honorable sénateur de ce genre d'approche pour faire en sorte que les gens les plus nécessiteux, qui ne reçoivent pas de prestations de maternité ou de prestations parentales, puissent dorénavant en recevoir?

What would the honourable senator think of that type of approach to ensure that those who are most needy and not receiving maternity and parental benefits would receive them?


Le Parlement européen, en l’occurrence, a établi, en première lecture, une bonne base pour l’application correcte des règles en matière de prestation de soins de santé transfrontaliers dans les États membres, de manière à ce que les patients puissent, lorsque cela se justifie, et conformément aux règles édictées et sans surcharger les tribunaux, recevoir les soins ...[+++]

The European Parliament, namely, established in the first reading a good foundation for the correct application of the rules of cross-border healthcare provision in the Member States in such a way that patients could, where justified, and in compliance with the stipulated rules and without burdening the courts, receive the outpatient or hospital care they need in another Member State.


GRÈCE» de l'annexe VI du règlement (CEE) n° 1408/71 pour que les fonctionnaires publics en activité ou en retraite, le personnel assimilé et les membres de leurs familles puissent bénéficier des prestations en nature de maladie et/ou de maternité en cas de nécessité immédiate au cours d'un séjour sur le territoire d'un autre État membre ou lorsqu'ils s'y rendent pour recevoir les soins appropriés à leur état de santé avec l'autorisation préalable de l'institution grecque compétente;

GREECE` in Annex VI to Regulation (EEC) No 1408/71 so as to ensure that serving or retired civil servants, persons treated as such and members of their families may receive sickness and/or maternity benefits in kind in the event of immediate need during a stay in the territory of another Member State or when travelling there to receive care appropriate to their state of health with the prior authorization of the competent Greek institution;


w