Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des nations unies comptent parmi » (Français → Anglais) :

L'objectif ne peut être atteint que si les États-Unis et les principaux émetteurs parmi les pays en développement (incluant le Brésil, la Chine, l'Inde, la Corée du Sud, le Mexique et l'Afrique du Sud, qui comptent parmi les 15 principaux pays responsables des émissions) assument leur part de responsabilité.

The objective is only possible if the US and major emitters from the developing world (including Brazil, China, India, South Korea, Mexico and South Africa, who rank among the world's 15 biggest emitters) will do their share.


Parmi ces actions, citons par exemple la Décennie internationale des sols, le partenariat mondial sur les sols de l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), l’initiative française «4 pour 1000: les sols pour la sécurité alimentaire et le climat», ou encore l’initiative citoyenne européenne «People4Soil».

These initiatives include, for example, the International Decade of Soils, the Global Soil Partnership of the United Nations’ Food and Agriculture Organization (FAO), the French initiative 4 ‰: Soils for Food Security and Climate Protection, the European Citizens’ Initiative ‘People4Soil’, etc.


Nos contributions aux Nations Unies comptent parmi les plus importantes.

We are one of the major contributors to the United Nations.


La lutte contre le changement climatique et la protection de l'environnement comptent parmi les grands défis que l'Union et les pays en développement doivent relever et qui exigent d'urgence une action aux niveaux national et international.

Fighting climate change and protecting the environment are among the great challenges which the Union and developing countries are facing, and where the need for national and international action is urgent.


À la suite de l'appel lancé hier par les Nations unies en vue de fonds humanitaires pour le Liban, les agences des Nations unies seront parmi les premiers partenaires de terrain à bénéficier de cette nouvelle décision.

United Nations agencies will be among the main operational partners to be financed under new decision, following on from the UN appeal issued yesterday for relief funds for Lebanon.


J'ajoute aussi que l'OTAN, l'OSCE, et naturellement les Nations Unies, comptent parmi leurs membres des pays à majorité ou à forte minorité musulmane.

I also would add that NATO, the OSCE, and of course the United Nations all have as members countries with Muslim majorities or significant minorities.


Nous sommes déterminés à faire de notre mieux pour faciliter et favoriser de tels rapports commerciaux, qui sont à l'avantage de l'ensemble des Canadiens (1535) Les relations économiques entre le Canada et les États-Unis comptent parmi les plus importantes et les plus harmonieuses du monde.

We are committed to doing what we can and taking the necessary steps to facilitate and foster these trading relationships as they are of benefit to all Canadians (1535) Canada and the U.S. have one of the most prosperous and dispute free economic relationships in the world.


Ils incluent notamment les principes énoncés dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, parmi lesquels la protection de la dignité et de la vie humaines, la protection des données à caractère personnel et de la vie privée, ainsi que la protection des animaux et de l'environnement conformément au droit communautaire et aux versions les plus récentes des conventions internationales et des codes de conduite internationaux applicables, tels que la déclaration d'Helsinki, la convention du Conseil de l'Europe sur les droi ...[+++]

These include, inter alia, the principles reflected in the Charter of Fundamental Rights of the EU, including the following: protection of human dignity and human life, protection of personal data and privacy, as well as animals and the environment in accordance with Community law and the latest versions of relevant international conventions and codes of conduct, e.g. the Helsinki Declaration, the Convention of the Council of Europe on Human Rights and Bio-medicine signed in Oviedo on 4 April 1997 and its Additional Protocols, the UN Convention on the Rights of the Child, the Universal Declaration on the human genome and human rights ado ...[+++]


* Indiquer que des travaux sont en cours pour créer un fonds multilatéral d'affectation spéciale indépendant en faveur de l'Iraq, qui devrait être géré par les Nations unies et la Banque mondiale, afin de couvrir les priorités identifiées, parmi les besoins généraux de l'Iraq en matière de reconstruction, par les Nations unies, la Banque mondiale et le FMI.

* Note that work is underway to set up an independent Multi-Donor Trust Fund for Iraq which should be managed by the UN and World Bank to address priorities identified by the UN, World Bank and IMF in the framework of Iraq's overall reconstruction needs.


Les États-Unis comptent parmi les quatre pays responsables de 75 p. 100 de toutes les exécutions au monde.

The U.S. is one of four countries which together account for 75 per cent of all state executions in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des nations unies comptent parmi ->

Date index: 2021-11-07
w