Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des nations unies ait repris » (Français → Anglais) :

Nous avons vraiment été contents que le Groupe de haut niveau des Nations Unies ait repris le concept du L20 proposé par le premier ministre.

We were very pleased that the United Nations High-level Panel has actually echoed the Prime Minister's concept of an L20.


La communication conjointe arrive à un moment crucial pour la Syrie; nous en sommes effectivement à la sixième année du conflit et les pourparlers menés à Genève sous l'égide des Nations Unies ont repris, soutenus par un mécanisme de cessez-le-feu instauré à la suite des négociations d'Astana.

The Joint Communication comes at a crucial moment for Syria, as we mark the 6th year of the conflict and with the resumption of the UN-led talks in Geneva, supported by a ceasefire mechanism established as a result of the Astana talks.


La 6e session de la conférence des parties (CoP6) à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (UNFCC), qui a repris en juillet 2001, a été couronnée de succès, puisqu'elle a permis de parvenir à un accord politique mondial sur les questions en suspens concernant la mise en oeuvre du protocole de Kyoto.

The resumed sixth Conference of the Parties (COP6) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in Bonn in July 2001 delivered a major success in reaching a world-wide political agreement on the outstanding issues concerning the implementation of the Kyoto Protocol.


En élaborant les deux propositions de décision-cadre, la Commission a tenu compte des travaux réalisés au niveau international et repris par le protocole des Nations unies sur la traite des êtres humains et par le projet de convention du Conseil de l'Europe relative à la cybercriminalité.

In drawing up the two proposals for Framework Decisions, the Commission took account of the work at international level reflected in the United Nations Protocol on trafficking in human beings and by the draft European Council convention on cybercrime.


Selon le Comité des sanctions des Nations unies, Green Pine a repris une grande partie des activités de la Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID).

According to the UN Sanctions Committee, Green Pine has taken over many of the activities of the Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID).


Dans ce dernier cas, bien que le Conseil de sécurité des Nations Unies ait été contourné, le secrétaire général des Nations Unies de l'époque, M. Kofi Annan, a déclaré « [.] il y a des moments où l'emploi de la force peut être légitime pour préserver la paix».

In Kosovo's case, despite the fact that the UN Security Council was bypassed, Kofi Annan, the UN secretary-general at the time, said, “.there are times when the use of force may be legitimate in the pursuit of peace”.


L'Union européenne se félicite que l'Assemblée générale des Nations unies ait reconduit pour un deuxième mandat Mme Navanethem Pillay au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme, sur proposition du Secrétaire général des Nations unies.

The European Union welcomes the appointment by the UN General Assembly of Ms Navanethem Pillay for a second term as High Commissioner for Human Rights following the proposal by the UN Secretary-General.


Nous nous félicitons que le Conseil de sécurité des Nations Unies ait adopté à l'unanimité sa résolution 1546 sur l'Iraq, approuvant ainsi la formation du gouvernement intérimaire iraquien pleinement souverain et le processus politique qui mènera à l'avènement d'un Iraq démocratique, et considérons qu'il s'agit là d'une base nouvelle permettant à la communauté internationale de soutenir les objectifs du peuple iraquien.

We applaud the unanimous approval of United Nations Security Council Resolution 1546 on Iraq, endorsing the formation of the fully sovereign Iraqi Interim Government and the political process that will lead to a democratic Iraq, and recognise it as a new basis for the international community to support the goals of the Iraqi people.


Bien que dans des cas spécifiques (HCR, PAM), un accès satisfaisant ait récemment été accordé aux contrôleurs de la CE, il n'y avait pas eu de suivi de cette question par les Nations unies de juin 2000 a mars 2001, quand les négociations ont été reprises.

Although in specific cases (UNHCR, WFP) adequate access to EC controllers has recently been granted, there had been no follow-up on this issue from the UN side from June 2000 to March 2001, when negotiations have resumed.


Comme l’objet de la IEEPA est de permettre au président d’agir quand une crise précipitée par des événements internationaux survient aux États-Unis, elle ne pose pas en condition préalable à la prise d’un décret-loi qu’un État étranger en ait fait la demande, que le Conseil de sécurité des Nations Unies ait pris une résolution en la matière ou que de graves violations des droits de la perso ...[+++]

Since the purpose of the IEEPA is to allow the President to handle an emergency in the United States precipitated by international events, the IEEPA does not require a request from a foreign state, a resolution of the United Nations Security Council or the commission of serious human rights violations before an Executive Order can be made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des nations unies ait repris ->

Date index: 2024-11-13
w