Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des missions qu’elle pourrait entreprendre " (Frans → Engels) :

Il a proposé de discuter du Budget principal des dépenses, mais également d'une étude que le comité n'a pas encore commencée et qu'elle pourrait entreprendre.

He proposed discussing the main estimates, as well as a potential study that the committee has not started yet.


Le plus important selon moi, c’est que la notation triple A de la banque ne devrait jamais être compromise par des missions qu’elle pourrait entreprendre.

The most important thing, as far as I am concerned, is that this bank’s triple A rating should never be put at risk by any tasks which it might have to undertake.


«module», l'organisation prédéfinie, autosuffisante et autonome des capacités des États membres, en fonction des missions et des besoins, ou une équipe opérationnelle mobile des États membres constituée d'un ensemble de moyens humains et matériels, qui peuvent être décrits en termes de capacité à agir ou en fonction de la ou des missions qu'elle est en mesure d'entreprendre;

'module' means a self-sufficient and autonomous predefined task- and needs-driven arrangement of Member States’ capabilities or a mobile operational team of the Member States, representing a combination of human and material means that can be described in terms of its capacity for intervention or by the task(s) it is able to undertake;


J’aimerais que la Cour explique précisément à combien d’années remonte le dernier audit complet et spécifique de la fonction trésorerie qu’elle a effectué, et je voudrais aussi avoir la confirmation de la fréquence - annuelle, par exemple - à laquelle elle pourrait entreprendre une telle tâche à l’avenir.

I would like the Court to explain precisely how many years it has carried out a full and specific audit of the treasury function, and would also like confirmation as to how frequently, such as once annually, it might undertake such a task in the future.


La Commission pourrait-elle indiquer quelles démarches elle compte entreprendre à l'égard du gouvernement allemand afin qu'il ouvre, dans les meilleurs délais, son marché de l'emploi aux citoyens des nouveaux États membres?

What approaches will be Commission be making to the German Government with a view to its opening up its labour market to nationals of the new Member States at the earliest opportunity?


Les questions posées à la société civile concernant l’Agence sont liées à la définition de son domaine d’action, aux missions et tâches qu’elle pourrait se voir attribuer et aux relations qu’elle pourrait développer avec le Conseil de l’Europe et d’autres institutions internationales ainsi qu’à l’adaptation de la structure existante en vue d’assurer l’efficacité de l’Agence.

The questions posed to civil society concerning the Agency are connected with the definition of its field of action, to the missions and tasks that it could be allocated, to the relations that it could develop with the Council of Europe and with other international institutions as well as to the adaptation of the existing structure with a view to ensuring the effectiveness of the Agency.


Je crois donc que lorsque nous avons reçu, fin 1999 à Helsinki, la mission de commencer à penser de quelle manière l’Union européenne pourrait entreprendre des actions civiles et militaires, ce cas de figure a aussi été envisagé.

I therefore believe that when we were given the mandate in Helsinki, at the end of 1999, to start considering how the European Union could undertake civilian and military action, this possibility was also being considered.


Elle doit permettre de verifier dans quelle mesure les allegations de violation du GATT invoquees par AKZO sont fondees, et donc de determiner quelle action la Communaute pourrait entreprendre a un stade ulterieur.

It will provide a means of checking to what extent AKZO's allegations of violation of GATT rules are justified, and consequently to determine what further action could be taken by the Community.


Elle doit permettre de verifier dans quelle mesure les allegations de violation du GATT invoquees par AKZO sont fondees, et donc de determiner quelle action la Communaute pourrait entreprendre a un stade ulterieur.

It will provide a means of checking to what extent AKZO's allegations of violation of GATT rules are justified, and consequently to determine what further action could be taken by the Community.


Si le comité décide d'entreprendre une étude sur les forêts plus tard dans l'exercice financier, elle pourrait être comprise dans ce budget elle aussi.

If the committee decides to take up a study on forestry later in the fiscal year, that might fall under this budget as well.


w