Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des miracles aient lieu maintenant " (Frans → Engels) :

Le nombre d'activités de préparation d'attaques terroristes qui sont illégales est maintenant plus grand, ce qui permet d'arrêter les auteurs au bon moment, avant que les attaques n'aient lieu.

We now have a wider number of activities for the preparation of terrorist attacks that have been made illegal and that allow individuals to be arrested in an appropriate time before an attack takes place.


Jusqu'à maintenant, on ne faisait pas d'inspections annuelles chez Air Nova, mais nous nous assurerons que de telles vérifications aient lieu dans de brefs délais.

Up until now there were no annual inspections at Air Nova but we will ensure that such inspections take place in the very near future.


Il faut maintenant s'assurer que le projet de loi est conçu de façon à ce que les transformations aient lieu.

We have to make sure we get the legislation right so that the transformation takes place.


Il ne fait aucun doute que les choses finiront mal, à moins que des miracles aient lieu maintenant en Israël et que les partisans de la paix et de la justice prennent le pouvoir, non seulement en Palestine mais également en Israël, ou à moins qu’un miracle presque aussi remarquable ne se produise et que l’UE commence enfin à prendre au sérieux ses propres paroles et le droit international et à utiliser les ressources auxquelles les Européens ont tranquillement accès.

Matters will undoubtedly end badly unless miracles now take place in Israel and the people of peace and justice acquire power, not only in Palestine but also in Israel, or unless a miracle almost as remarkable occurs and the EU at long last begins to take its own words and international law seriously and makes use of the resources to which Europeans quietly have access.


Il appartient maintenant aux nations qui croient dans la démocratie, dans les droits de la personne, et une vaste majorité des habitants de la terre y croient, de se serrer les coudes et d'unir leurs efforts pour que ces élections soient annulées, qu'une enquête complète soit menée et que de nouvelles élections aient lieu conformément à un processus équitable, transparent et respecté par la communauté des nations.

It is through the collective work now of the nations of the world that have an interest in democracy, that have an interest in human rights, and a vast majority of people on this planet do, to stand together to make sure that this election is rejected, that there is a full investigation and that there is a new election which follows a process that is fair and transparent and respected by the world community.


L'Union européenne attend maintenant avec intérêt qu'aient lieu, dans un délai approprié, des élections démocratiques au Conseil suprême d'Adjarie.

The European Union now looks forward to the holding of democratic elections to the Supreme Council of Adjara within an appropriate timeframe.


Depuis maintenant plusieurs années, nous poursuivons une politique visant à améliorer l’environnement où évoluent les entreprises européennes, mais ce que nous attendons d’elles, à présent que les plus grandes d’entre elles obtiennent des résultats meilleurs que jamais auparavant, c’est qu’elles aient conscience de leur responsabilité à l’égard de l’Europe en tant que lieu d’implant ...[+++]

For years now, we have been pursuing a policy of improving conditions for European businesses, but what we expect of them now, at a time when the biggest of them are doing better than ever before, is that they should be aware of their responsibility for Europe as a business location.


Maintenant, je sais qu’il y a une grande différence, car, lorsque vous vous rendez en avion aux États-Unis, leur système peut directement accéder à vos données - système "PULL" - au lieu que ces données leur soient transmises - système "PUSH" -, afin que les États-Unis aient directement accès à nos systèmes; ils ne se limitent pas aux données que nous leur transmettons.

Now there is, I know, a great difference involved here, in that, when you fly to the United States, their system can directly access or ‘pull’ your data, rather than it being ‘pushed’ over to them, so that the United States have direct access to our systems; they are not limited to the data that we forward to them.


En effet, pour que la ratification de Nice aboutisse, il faut maintenant attendre qu'aient lieu les élections nationales irlandaises, que ces élections débouchent sur la victoire à Dublin d'une majorité plus unie que l'actuelle majorité sur le sujet, et d'une majorité prête à engager sa crédibilité sur ce terrain désormais miné.

In order for the Treaty of Nice to be ratified, we must now wait for the national elections in Ireland and for these elections to produce a victory in Dublin of a more united majority than the current majority on this issue, and for this majority to be willing to gamble its credibility on this now highly sensitive area.


Il est inacceptable que le gouvernement marocain ait répété pendant 14 mois qu’il ne voulait pas d’accord et qu’il essaie maintenant de vous culpabiliser, Monsieur Fischler, de ce que les négociations n’aient pas lieu ou qu’elles soient rompues.

It is unacceptable that for 14 months the Moroccan Government repeated that it did not want an agreement, and now they are trying to blame you, Mr Fischler, for the failure to conclude one and for the negotiations having broken down.


w