Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des milliers de gens soient tués " (Frans → Engels) :

M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Monsieur le Président, Jan Fox a refusé d'obtempérer à ceux qui réclamaient sa démission en disant qu'il est très fréquent que des gens soient tués en milieu carcéral.

Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, in response to previous calls for her resignation, Jan Fox has refused stating “People are murdered in institutions all the time”.


Je ne comprends pas que, pour les libéraux, il ne soit pas grave que des gens soient tués.

I do not understand why the Liberals feel it is not serious that people are being killed.


En outre, la récente épidémie de choléra, qui a déjà tué plus de 3 500 personnes, menace encore des milliers de gens.

In addition, the recent cholera epidemic which has already killed over 3 500 people is still putting thousands of people at risk.


Au Canada, nous avons dépensé près de 1 milliard de dollars pour le contrôle des armes à feu, et pourtant très peu a été dépensé pour contrôler le transfert des armes dans des pays en voie developpement, où des milliers de gens sont tués.

In Canada, we have spent something close to $1 billion on gun control, yet very little has been spent on controlling the flow of arms to developing countries, where thousands are killed.


Nous avons toutes les preuves nécessaires pour démontrer qu’en plus des tirs de roquettes du Hamas sur Israël qui ont tué des innocents, les bombes et les balles des forces israéliennes ont fait cent fois plus de dégâts, en tuant et en blessant des milliers de gens à Gaza et dans les territoires occupés.

We have ample evidence to show that not only the Hamas rockets going into Israel killed innocent people but that, a hundred times more, the bombs and the bullets from the Israeli forces have killed thousands and injured thousands of people within Gaza and within the Occupied Territories.


Nous avons toutes les preuves nécessaires pour démontrer qu’en plus des tirs de roquettes du Hamas sur Israël qui ont tué des innocents, les bombes et les balles des forces israéliennes ont fait cent fois plus de dégâts, en tuant et en blessant des milliers de gens à Gaza et dans les territoires occupés.

We have ample evidence to show that not only the Hamas rockets going into Israel killed innocent people but that, a hundred times more, the bombs and the bullets from the Israeli forces have killed thousands and injured thousands of people within Gaza and within the Occupied Territories.


- (SV) Monsieur le Président, imaginez que, dans l’un de nos États membres, des attaques à la bombe soient dirigées contre d’anciens ministres, que des journalistes soient tués et que des personnalités de l’opposition soient assassinées et que des gens soient emprisonnés et torturés par des forces paramilitaires.

– (SV) Mr President, imagine that, in one of our Member States, bomb attacks were to take place against former ministers, journalists were to be killed and opposition politicians murdered, and people were to be imprisoned and tortured by paramilitary forces.


Des milliers de gens sont tués ou contraints de fuir, tandis que le tout jeune processus démocratique, ambitieux mais encore fort fragile, mis sur pied par le gouvernement Wahid est grandement menacé.

Thousands of people have been killed or have taken refuge, and the new fragile democratisation process, which has been initiated so ambitiously by the Wahid government, is under enormous threat.


Le sénateur Fairbairn: Mon collègue peut bien rire, mais je dirai que, dans une situation urgente au niveau international, si l'initiative d'un pays, appuyée par de nombreux autres pays et par les Nations Unies, empêche un conflit ou empêche que des milliers de gens soient blessés ou tués, je ne crois pas que le Canada ait à s'excuser d'avoir pris l'initiative d'exercer ce genre d'influence dans cette région ex ...[+++]

Senator Fairbairn: My honourable friend laughs, but I must say that, in a case of international distress and emergency, if the action of one country, supported by many others and the United Nations, prevents a conflict and prevents massive cases of injury and death, then I do not believe that Canada has to make any apology whatsoever for taking a lead to move that kind of influence into that extremely troubled area.


Toutes ces situations ont en commun le fait qu'elles prouvent que la communauté internationale est totalement incapable d'intervenir avant que des milliers de gens soient tués et que des pays soient totalement ruinés.

What all these situations have in common is they demonstrate an abysmal failure on the part of the international community to get involved before thousands of people have been killed and countries have been laid to waste.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des milliers de gens soient tués ->

Date index: 2022-12-09
w