Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est la meilleure année que nous ayons eue.

Traduction de «des meilleures années que nous ayons eues » (Français → Anglais) :

Malgré des améliorations récentes de la situation économique, la crise économique et sociale la plus dure que nous ayons traversée ces dernières années a eu des répercussions considérables.

In spite of recent improvements in economic conditions the legacy of the worst economic and social crisis in recent times has been far-reaching.


Si, au fil des années, nous avons ouvert le prix tant aux journalistes amateurs qu'aux journalistes professionnels, l'objectif n'a pas changé: rendre hommage aux meilleures contributions sur les problèmes liés au développement.

We've expanded its remit over the years to recognise both amateur and professional journalists, but the aim of the Prize remains the same: to celebrate the best reporting on development issues.


En fait, je tiens à vous remercier de nous avoir fourni, de loin, la meilleure explication et la meilleure démonstration que nous ayons eues jusqu'à maintenant sur la complexité du processus.

I want to thank you both for coming today. Actually, I want to thank you for providing us with, by far, the best explanation and demonstration, really, that we've had to date of the complexity of this process.


C'est probablement une des meilleures séances que nous ayons eues.

This was probably one of our best sessions.


C'est la meilleure année que nous ayons eue.

It's our best year ever.


Du point de vue de l'exécution budgétaire, c'est de toute évidence la meilleure année que nous ayons jamais connue.

It is becoming clear that 2005 has been the best executed budget ever.


Fort de ma grande expérience de ce Parlement et des affaires européennes, j'en suis arrivé à la conclusion que les choses n'ont cessé de s'améliorer et que 1998 a été une des meilleures années que nous ayons eues.

I have come to the conclusion, having had a lot of experience in Parliament and with European affairs, that things have been steadily improving and that 1998 was one of the best performances we had.


Ce doit être la meilleure chance que nous ayons jamais eue et, au nom du groupe ALDE, je tiens à remercier la présidence luxembourgeoise et vous-même de nous avoir amenée jusque-là.

This must be the best chance we have ever had and, on behalf of the ALDE Group, I would like to thank the Luxembourg presidency and you for getting us this far.


Encore une petite remarque personnelle à l'un des vétérans qui siège à ce Parlement depuis 1979. Nicole Fontaine est la meilleure présidente que nous ayons eue.

Again, on a personal note and speaking as one of the ten veterans to have sat here in Parliament since 1979, Nicole Fontaine is the best President we have ever had.


Mme Baker : Vu la composition du Sénat, c'est la meilleure possibilité que nous ayons eue jusqu'ici.

Ms. Baker: It is the best opportunity we have had in terms of the makeup of the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des meilleures années que nous ayons eues ->

Date index: 2021-06-07
w