Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des institutions européennes montrent aujourd » (Français → Anglais) :

C’est un merci particulièrement chaleureux, car je pense que l’ensemble des institutions européennes montrent aujourd’hui qu’elles s’intéressent de près aux 500 millions de citoyens européens, qui pourraient parfois en douter; je pense que ceux qui ont suivi le débat d’aujourd’hui changeront d’avis et feront confiance aux institutions européennes, qui cherchent à se rapprocher de plus en plus de la population.

This is a particularly warm thank-you, because I believe that today the European institutions as a whole are showing that they pay close attention to the 500 million European citizens, who can sometimes be suspicious of them; but I think that today those who have followed this debate will change their minds and have confidence in the European institutions, which seek to be ever closer to the people.


La plateforme culturelle Europeana ( www.europeana.eu ) permet actuellement d'accéder à quelque 30 millions de biens culturels appartenant aux collections de plus de 2 500 organisations: les ressources des institutions culturelles européennes sont aujourd'hui mieux adaptées à l'internet et plus largement réutilisables.

The Europeana cultural platform ( www.europeana.eu ) now provides access to some 30 million cultural objects from more than 2,500 organisations: the resources of Europe’s cultural institutions are now more internet-friendly and more widely re-usable.


Les discussions longues et laborieuses entre institutions européennes montrent à quel point le sujet est sensible et controversé.

The lengthy discussion in the European bodies shows the contentiousness and sensitivity of the subject.


Les institutions européennes montrent au contraire qu’à 50 ans, elles n’ont toujours pas atteint ce niveau de maturité.

The European institutions are demonstrating that they, even at the age of 50, have not yet reached this level of maturity.


Les institutions européennes montrent avec une constance infaillible à quel point elles sont déconnectées des sentiments et des opinions du public.

The EU institutions show, with unwavering consistency, how totally out of touch they are with the sentiments and views of the public.


Les marchés de toutes les autorités publiques sont concernés, les autorités nationales mais également les institutions européennes. Il faut en effet que les institutions européennes montrent l’exemple et ouvrent la voie à la création de nouveaux marchés pour les produits plus économes en énergie.

Purchasing by all public authorities should be concerned, by national authorities but also European institutions, because the latter should point the way by example and open up new markets for products which use less energy.


Attendre l'expiration du programme proposé, en 2008, pour progresser sur cette question, ce serait, semble-t-il, attendre trop longtemps, compte tenu des défis auxquels les institutions européennes sont aujourd'hui confrontées.

To advance on this question only when the proposed programme ends - in 2008 - seems to be too far away when looking at the challenges European institutions face today.


Ces réactions montrent que les Institutions européennes appuient la démarche intégrée comme le moyen de se rapprocher de l'objectif de Lisbonne consistant à promouvoir ce domaine de haute technologie, à exploiter les possibilités qu'il offre de créer de la croissance et de nouveaux emplois et de profiter à un large éventail de secteurs, tout en contribuant à nos objectifs plus généraux tels que le développement durable.

These responses show that the European Institutions support the integrated approach as the way to move towards the Lisbon objective of promoting this high-technology area, realising its potential to create growth and new jobs and benefit a wide range of sectors, while at the same time contributing to our broader goals, such as sustainable development.


Aujourd’hui, les indicateurs économiques et de marché montrent que l’intégration financière européenne progresse dans de nombreux secteurs : sur les marchés de gros; dans les bourses; dans les infrastructures des marchés financiers, telles que les infrastructures de compensation et de réglement-livraison.

Today, economic and market evidence suggests that European financial integration is underway in many sectors: in the wholesale markets; in stock exchanges; in financial markets infrastructure, such as clearing and settlement.


Aujourd'hui, dans le cadre de sa stratégie « eCommission », elle participe activement à l'amélioration de l'accessibilité de ses services sur la toile, conformément aux instructions. La Commission s'attache à informer et à impliquer dans ce processus d'autres institutions européennes.

Now, as part of its eCommission strategy, the European Commission is actively engaged in a process of improving the accessibility of its Web-based services, following the Guidelines. It has been active in informing and involving other European institutions in this process.


w