Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des groupes de pression interviennent auprès " (Frans → Engels) :

Comme il n'y a pas de questions indiscrètes mais seulement des réponses, puis-je vous demander si, en tant que groupe de pression, vous avez rencontré le ministre de Pêches et des Océans pour lui faire part de vos objections à ce projet de loi en espérant qu'il intervienne auprès du Cabinet pour stopper le projet de loi?

Since there is no such thing as an indiscreet question but only an indiscreet answer, may I ask you whether, as a lobby group, you have met with the Minister of Fisheries and Oceans to express your objections to this bill in the hope that he would approach Cabinet to have the bill stopped?


Si le vrai problème est de nature politique, c'est-à-dire s'il faut exercer des pressions sur le Parlement pour qu'il intervienne auprès du gouvernement en place, la grève doit être soumise aux même restrictions que toutes les autres manifestations politiques et traitée de la même façon.

If the real issue is political in nature, that is to put pressure on Parliament to put pressure on the government of the day, then the " strike" should be subject to the same restrictions and treated as all other political demonstrations.


85. demande aux entreprises de pratiquer l'autoréglementation et la transparence au moyen de codes de conduite et d'instaurer des procédures de contrôle, notamment des audits internes ou externes et des registres publics des groupes de pression actifs auprès des institutions, afin de prévenir les phénomènes de corruption et de collusion ainsi que les conflits d'intérêts ...[+++]

85. Urges businesses to practise self-regulation and transparency through codes of conduct and to introduce oversight procedures, including internal or external audit and public registers of lobbyists working within the institutions, in order to avoid corruption, collusion and conflicts of interest between the public and private sectors and prevent unfair competition; also recommends transparency on areas, targets and financial in ...[+++]


82. demande aux entreprises de pratiquer l'autoréglementation et la transparence au moyen de codes de conduite et d'instaurer des procédures de contrôle, notamment des audits internes ou externes et des registres publics des groupes de pression actifs auprès des institutions, afin de prévenir les phénomènes de corruption et de collusion ainsi que les conflits d'intérêts ...[+++]

82. Urges businesses to practise self-regulation and transparency through codes of conduct and to introduce oversight procedures, including internal or external audit and public registers of lobbyists working within the institutions, in order to avoid corruption, collusion and conflicts of interest between the public and private sectors and prevent unfair competition; also recommends transparency on areas, targets and financial in ...[+++]


De ce point de vue, j’approuve tout à fait l’intervention de Mme Budreikaitė et je souhaiterais qu’elle intervienne auprès de son groupe pour qu’il retire l’amendement contestant la composante spéculative de la volatilité du prix de l’énergie.

From that point of view, I very much endorse the words of Mrs Budreikaitė, and hope that she can persuade her group to withdraw the amendment disputing the speculative element on the volatility of the price of energy.


Pourquoi le Conseil se cache-t-il que des groupes de pression interviennent auprès de lui comme auprès de la Commission et du Parlement européen?

Why is the Council refusing to acknowledge the fact that lobbyists are just as much involved in its work as in that of the European Commission and Parliament?


À titre de porte-parole en matière de condition féminine, je siège à ce nouveau comité. Depuis le début des séances, nous avons reçu plus de 40 groupes de femmes qui nous ont demandé un financement de base pour ces groupes qui interviennent auprès des femmes les plus démunies de notre société.

Since we started sitting, we have had more than 40 women's groups come asking for basic funding for these groups, which work with the society's most disadvantaged women.


Je voudrais, Monsieur le Président, si c'était possible, que le Bureau du Parlement intervienne auprès des autorités américaines, comme l'a déjà fait M. Wurtz, président de groupe, parce que je crois qu'il serait scandaleux que ce soit le gouvernement des États-Unis qui décide de qui doit faire partie d'une délégation du Parlement européen.

If it were possible, Mr President, I should like Parliament’s Bureau to take this matter up with the American authorities, as Mr Wurtz, Chairman of the GUE/NGL Group has already done, because I think it would be a scandal if the United States government could decide on who should be a member of a European Parliament delegation.


Nous devrions faire pression sur la Chine, afin qu'elle intervienne auprès de ses entreprises d'État en leur disant que, si elles continuent ainsi à financer les massacres, nous risquons de faire la promotion d'un boycott des Jeux olympiques de Beijing.

We should pressure China to in turn pressure their state-owned companies by suggesting that if they continue supplying funds for purposes of killing people, we would encourage a boycott of the Beijing Olympic Games.


Il arrive que des groupes de pression interviennent, comme des ONG qui se montrent plus particulièrement intéressés à tel ou tel aspect.

Sometimes there are lobby groups. For example, there may be NGOs who are particularly interested in a special issue.


w