Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des gens soient tués " (Frans → Engels) :

Depuis 2007, plus de 43 gens de mer ont été tués et 2 653 personnes détenues en otages dans des actes de piraterie au large des côtes somaliennes.

Over 43 seafarers have been killed and 2 653 have been held hostages since 2007 in piracy incidents off the Somali coast.


Le Parlement européen ne se tait jamais et ne doit jamais se taire lorsque des gens sont tués.

The European Parliament is never silent and must not be silent when people are dying.


Il est donc honteux que dans le pays qui s’apprête à accueillir les Jeux olympiques dans quelques mois, on tire sur les gens et que ceux qui souhaitent exprimer publiquement leurs aspirations en tant que citoyens soient tués.

It is therefore shameful that in the country that is to host the Olympics in a few months’ time, people are being shot at and those who wish to express publicly their aspirations as citizens are being killed.


J’ai été très ému de me tenir à vos côtés et aux côtés d'autres personnes sur cette frontière séparant la Slovénie et l'Italie, et je n'oublierai pas les mots que vous avez eus à ce moment, lorsque vous nous rappeliez qu'il y a environ 20 ans, des gens étaient tués à cet endroit par l’armée yougoslave alors qu’ils tentaient de gagner la liberté, de rejoindre l’Italie, de rejoindre l’Union européenne.

I was very moved to be with you and with others on that border between Slovenia and Italy, and I will not forget the words you used at that moment, reminding us that, about 20 years ago, people were killed there by the Yugoslav Army when they were trying to reach freedom, to reach Italy, to reach the European Union.


- (SV) Monsieur le Président, imaginez que, dans l’un de nos États membres, des attaques à la bombe soient dirigées contre d’anciens ministres, que des journalistes soient tués et que des personnalités de l’opposition soient assassinées et que des gens soient emprisonnés et torturés par des forces paramilitaires.

– (SV) Mr President, imagine that, in one of our Member States, bomb attacks were to take place against former ministers, journalists were to be killed and opposition politicians murdered, and people were to be imprisoned and tortured by paramilitary forces.


Compte tenu des conséquences très vastes de la décision qui doit être prise, il est évidemment souhaitable que, au moment de voter lors du référendum, les gens soient pleinement informés de ces questions.

Given the far-reaching consequences of the decision which has to be taken, it is obviously desirable that, when they come to exercise their vote in the referendum, people should be fully informed of the issues involved.


11. Reconnaissant que la Convention visant à faciliter le trafic maritime, 1965, telle que modifiée, dispose que les étrangers membres de l'équipage doivent être autorisés par les pouvoirs publics à se rendre à terre pendant l'escale de leur navire, sous réserve que les formalités d'entrée du navire soient achevées et que les pouvoirs publics ne soient pas conduits à refuser l'autorisation de descendre à terre pour des raisons de santé publique, de sécurité publique ou d'ordre public, les Gouvernements contractants devraient, lorsqu'ils approuvent les plans de sûreté des navires et les plans de sûreté des installations portuaires, tenir ...[+++]

11. Recognising that the Convention on the Facilitation of Maritime Traffic, 1965, as amended, provides that foreign crew members shall be allowed ashore by the public authorities while the ship on which they arrive is in port, provided that the formalities on arrival of the ship have been fulfilled and the public authorities have no reason to refuse permission to come ashore for reasons of public health, public safety or public order, Contracting Governments, when approving ship and port facility security plans, should pay due cognisance to the fact that ship's personnel live and work on the vessel and need shore leave and access to shore-based seafarer welfare facilit ...[+++]


La mise en oeuvre de l'article 7 TUE suppose que soient réunies des conditions de fond relatives à la violation ou au risque de violation.

For Article 7 of the Union Treaty to be applied, essential conditions must be met with regard to a breach or risk of a breach.


On a pu mettre un terme à la grande action d'expulsion menées par les Serbes mais, presque chaque jour, des incidents inacceptables se déroulent ; des gens sont tués, des gens sont empêchés de vivre là et comme ils le veulent.

We were able to put a stop to the mass expulsion campaign carried out by the Serbs but almost every day insupportable things happen: people are killed, people are prevented from living there or are prevented from living their lives as they see fit.


La Commission, qui partage avec le Conseil l'obligation, au titre du traité (article 3 TUE), d'assurer la cohérence de l'ensemble de son action extérieure, devrait veiller à ce que ces différents instruments soient utilisés de manière cohérente et efficace.

The Commission, which shares with the Council a Treaty obligation (Article 3 TEU) to ensure the consistency of its external activities as a whole, should work to ensure that these different instruments are used coherently and effectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des gens soient tués ->

Date index: 2023-04-20
w