Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des gens avaient déjà beaucoup " (Frans → Engels) :

Comme nous le savons tous, avant la Seconde Guerre mondiale, il y a eu la Grande Dépression. Même si bien des gens avaient déjà beaucoup souffert de cette situation, on a demandé à toute une génération de Canadiens de mettre de côté ses rêves et de combattre pour défendre un principe — la démocratie — qui était en péril.

As we all know, the Second World War was preceded by the Great Depression and, while so many had already suffered a great deal, an entire generation of Canadians was nonetheless asked to place its dreams aside to fight for an idea — — democracy that was under siege.


Il a conclu que rien n'indiquait que des résultats faux ou trompeurs avaient déjà été diffusés relativement à des sondages électoraux ou que des gens avaient déjà eu de la difficulté à obtenir des renseignements sur la méthodologie utilisée et que très peu de gens étaient intéressés à obtenir de tels renseignements au-delà de ceux qui sont fournis habituellement par les médias.

He concluded that there is no history of false or misleading elections opinion surveys being published, that there is no evidence that any individual has encountered any difficulty in obtaining methodological information from the sponsoring media outlet, and very few individuals are interested in obtaining such information beyond the customary information routinely provided by the media.


Lors de la dernière Conférence nationale sur l'établissement tenue il y a trois ans à Calgary, le ministre avait affirmé que nous avions besoin de plus d'immigrants, ajoutant que beaucoup de gens avaient déjà reçu un visa mais refusaient de venir s'établir au Canada.

At the last national settlement conference we had three years ago in Calgary, the minister said that we need more people. He said that many people have already been given a visa, but they do not want to come to Canada.


Les pays qui appliquent des quotas, qui les utilisaient déjà il y a 20 ans, je pense ici aux pays d’Europe du Nord, ont montré que nos objectifs pouvaient être atteints grâce à cette mesure et qu’aujourd’hui, les gens avaient reconsidéré leur position et que les quotas n’étaient plus aussi nécessaires que dans le passé.

Those countries where quotas are applied, where they were already being used 20 years ago – I am thinking here of Northern European countries – have indeed shown that our objectives can be achieved through this measure and these days, people have reconsidered their behaviour – quotas are not necessary to the same extent as they were in the past.


Il a passé beaucoup de temps sur le terrain, en campagne, où les gens avaient besoin qu’il entreprenne une action concrète.

He spent a lot of the time in the field, on campaigns, where people needed him to take concrete action.


Aujourd’hui les gens demandent plus d’argent, mais les 850 millions de personnes affamées avaient déjà besoin de cet argent.

Now people are calling for more money, but the 850 million starving people were already in need of that money.


Si nous créons un véritable partenariat mondial pour le développement afin d’atteindre les objectifs de développement du millénaire, les gens auront déjà beaucoup moins de raisons de partir.

If we truly forge a global partnership for development, in order to meet the Millennium Development Goals, we will do a lot to reduce the incentive for people to leave.


Sur ces 52 amendements, il y en a une trentaine qui avaient été rejetés en commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, et beaucoup d'autres qui avaient déjà recueilli un certain nombre de voix au sein de la commission.

Of these 52 amendments, around 30 were rejected by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, and many others had already received a number of votes within the committee.


Tous les autres cas où les parents ne s'entendent pas.Ces gens avaient déjà beaucoup de problèmes avant de se séparer, lorsqu'ils étaient «normaux», tout comme les couples normaux.

From all the other cases where people don't get along.there are a lot of problems that people had before they were separated, when they were “normal”, which any normal couple has.


Quand la communauté internationale s'est finalement décidée à réagir, des milliers de gens avaient déjà péri ou avaient été chassés de leur foyer. Tragiquement, en Sierra Leone, des corps avaient été mutilés et des enfants avaient été recrutés comme soldats.

In Sierra Leone, tragically, many people had limbs cut off and children were being used as soldiers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des gens avaient déjà beaucoup ->

Date index: 2025-09-21
w