Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des garanties personnelles devraient-elles " (Frans → Engels) :

Le sénateur Tkachuk: Des garanties personnelles devraient-elles alors être fournies?

Senator Tkachuk: Should there be personal guarantees in those cases?


Des dérogations à l'interdiction de traiter des catégories particulières de données à caractère personnel devraient également être autorisées lorsque le droit de l'Union ou le droit d'un État membre le prévoit, et sous réserve de garanties appropriées, de manière à protéger les données à caractère personnel et d'autres droits fondamentaux, lorsque l'intérêt public le commande, notamment le traitement des données à caractère personnel dans le domain ...[+++]

Derogating from the prohibition on processing special categories of personal data should also be allowed when provided for in Union or Member State law and subject to suitable safeguards, so as to protect personal data and other fundamental rights, where it is in the public interest to do so, in particular processing personal data in the field of employment law, social protection law including pensions and for health security, monitoring and alert purposes, the prevention or control of communicable diseases and other serious threats to health.


Les données à caractère personnel devraient être collectées pour des finalités déterminées, explicites et légitimes relevant du champ d'application de la présente directive et elles ne devraient pas être traitées à des fins incompatibles avec les finalités de prévention et de détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière, ou d'exécution de sanctions pénales, y compris de protection contre les menaces pour la sécurité publique et de prévention de telles menaces.

Personal data should be collected for specified, explicit and legitimate purposes within the scope of this Directive and should not be processed for purposes incompatible with the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, including the safeguarding against and the prevention of threats to public security.


Les données à caractère personnel devraient être adéquates, pertinentes et limitées à ce qui est nécessaire pour les finalités pour lesquelles elles sont traitées.

The personal data should be adequate, relevant and limited to what is necessary for the purposes for which they are processed.


En plus de mes garanties personnelles, tous mes biens personnels et la moitié d'une section de terrain agricole de premier ordre, et les banques ont simplement déclaré qu'elles n'acceptaient pas les terres agricoles comme garanties.

In addition to my personal guarantee, all my personal assets, and a half section of prime farm land, they simply said they didn't take farm land as security.


Encore une fois, la commissaire adjointe à la protection de la vie privée a soulevé un bon point lorsqu'elle a parlé d'établir un critère qui permette de déterminer si les mesures protègent véritablement l'intérêt public, ou si elles empiètent tellement sur les droits de la personne et le droit à la protection des renseignements personnels qu'elles portent en fait atteinte aux droits et à la vie privée; dans un tel cas, elle ne devraient pas être prises.

Again, the assistant privacy commissioner has made a very good point in establishing a test as to whether or not these measures are actually deemed to be for the public good, or the fact that they are so heavy-handed in infringing upon individual, human, and privacy rights, that they actually end up being offensive and intrusive measures that should not be allowed to be established.


Certaines garanties minimales communes devraient-elles être mises en place afin d'assurer le respect des droits des personnes, notamment celles impliquées dans des procédures pénales transfrontalières?

Should certain common minimum safeguards be in place to guarantee the rights of individuals, especially those involved in cross border criminal proceedings?


* Les deux régions devraient également convenir de coopérer dans ce domaine afin d'améliorer le niveau de protection et de travailler à l'élimination des obstacles en matière de libre circulation des données personnelles entre elles. La protection des données personnelles peut inclure, par exemple, de l'assistance technique sous la forme d'échange d'informations et d'expertise.

* The parties should also agree to co-operate on the protection of personal data in order to improve the level of protection, and to work towards the elimination of obstacles to the free movement of personal data between the parties, created by insufficient protection of personal data. Co-operation on personal data protection may include, inter alia, technical assistance in the form of exchange of information and experts.


D'ailleurs, il y a la Société des exportations qui s'en occupe, mais là aussi, ce sont des coûts supplémentaires et des délais, de l'administration (1155) Donc on pourrait, en libérant ce genre de garanties personnelles que l'on exige actuellement dans le cadre de la LPPE, les mettre dans un autre contexte où elles pourraient être utilisées par l'emprunteur pour les donner en garantie au prêteur.

The Export Development Corporation is involved as well, but here again with additional administrative costs and delays (1155) Thus, by eliminating the personal guarantees now required under the SBLA, they could be placed in another context for use by the borrower as security with a lender.


Presque tous les témoins entendus par le Comité étaient d'accord pour dire que les garanties personnelles devraient être maintenues.

It was the view of almost all whom spoke with the Committee that the personal guarantees should be maintained.


w