Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder une garantie
Action en garantie
Assignation en garantie
Compte de placement garanti
Compte à intérêt garanti
Concours du FEOGA Garantie
Constituer une garantie
Contrat de placement garanti
Donner une garantie
Démarche en garantie
FEOGA-Garantie
Fonds de garantie des opérations de prêt
Fonds de placement garanti
Fonds à intérêt garanti
Fournir une garantie
Garantie immobilière
Garantir le respect des contrats de garantie
Minimum social garanti
Offrir une garantie
Placement garanti
Recours en garantie
Revenu minimal d'existence
Revenu minimal garanti
Revenu minimal social
Revenu minimum d'existence
Revenu minimum garanti
Revenu minimum social
Réserve agricole
Réserve budgétaire
Réserve budgétaire CE
Réserve monétaire FEOGA
Réserve pour les aides d'urgence
Section garantie du FEOGA

Vertaling van "mes garanties " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder une garantie | constituer une garantie | donner une garantie | fournir une garantie | offrir une garantie

afford collateral security | furnish collateral security | give collateral security | offer collateral security


action en garantie | assignation en garantie | démarche en garantie | recours en garantie

action to enforce a warranty


FEOGA, section garantie | Fonds européen d'orientation et de garantie agricole, section garantie | section garantie du FEOGA

EAGGF Guarantee Section


réserve budgétaire (UE) [ fonds de garantie des opérations de prêt | réserve agricole | réserve budgétaire CE | réserve monétaire FEOGA | réserve pour les aides d'urgence ]

budgetary reserve (EU) [ agricultural reserve | EAGGF monetary reserve | EC budgetary reserve | guarantee fund for lending operations | guarantee fund for lending transactions ]


revenu minimal d'existence [ minimum social garanti | revenu minimal garanti | revenu minimal social | revenu minimum d'existence | revenu minimum garanti | revenu minimum social ]

subsistence level income [ guaranteed minimum income | minimum subsistence income ]


FEOGA-Garantie [ concours du FEOGA Garantie | FEOGA, section «Garantie» ]

EAGGF Guarantee Section [ EAGGF Guarantee Section aid ]


préparer des documents de garantie d'appareils électroménagers

develop warranty documents for electrical household appliances | supply warranty documents for electrical household appliances | prepare warranty documents for an electrical household appliance | prepare warranty documents for electrical household appliances


garantir le respect des contrats de garantie

enable compliance with warranty contracts | ensure compliance with a warranty contract | ensure compliance with warranty contracts | ensuring compliance with a warranty contract


garantie immobilière

land underwriting | real estate endorsement | real estate approval | real estate underwriting


placement garanti [ contrat de placement garanti | compte de placement garanti | compte à intérêt garanti | fonds de placement garanti | fonds à intérêt garanti ]

guaranteed investment [ guaranteed interest contract | guaranteed interest fund | guaranteed investment contract | guaranteed investment fund ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En plus de mes garanties personnelles, tous mes biens personnels et la moitié d'une section de terrain agricole de premier ordre, et les banques ont simplement déclaré qu'elles n'acceptaient pas les terres agricoles comme garanties.

In addition to my personal guarantee, all my personal assets, and a half section of prime farm land, they simply said they didn't take farm land as security.


si la garantie n'excède pas 80 % du prêt sous-jacent, et que soit le montant garanti n'excède pas 225 000 EUR et la durée de la garantie ne dépasse pas cinq ans, soit le montant garanti n'excède pas 112 500 EUR et la durée de la garantie ne dépasse pas dix ans; si le montant garanti est inférieur à ces montants et/ou si la garantie est accordée pour une durée inférieure à, respectivement, cinq ou dix ans, l'équivalent-subvention brut de la garantie équivaut à la fraction correspondante du plafond applicable fixé à l'article 3, paragraphe 2; ou

the guarantee does not exceed 80 % of the underlying loan and either the amount guaranteed does not exceed EUR 225 000 and the duration of the guarantee is five years or the amount guaranteed does not exceed EUR 112 500 and the duration of the guarantee is 10 years; if the amount guaranteed is lower than these amounts and/or the guarantee is for a period of less than five or 10 years respectively, the gross grant equivalent of that guarantee shall be calculated as a corresponding proportion of the ceiling laid down in Article 3(2); ...[+++]


si la garantie n’excède pas 80 % du prêt sous-jacent et que, soit le montant garanti s’élève à 1 500 000 EUR (ou 750 000 EUR pour les entreprises actives dans le transport de marchandises par route) et la durée de la garantie est de cinq ans, soit le montant garanti s’élève à 750 000 EUR (ou 375 000 EUR pour les entreprises actives dans le transport de marchandises par route) et la durée de la garantie est de dix ans. Si le montant garanti est inférieur à ces montants et/ou si la garantie est accordée pour une durée inférieure à, respectivement, cinq ou dix ans, l’équivalent-subvention brut de la garantie équivaut à la fraction correspondante du plafond appl ...[+++]

the guarantee does not exceed 80 % of the underlying loan and either the amount guaranteed is EUR 1 500 000 (or EUR 750 000 for undertakings performing road freight transport) and the duration of the guarantee is five years or the amount guaranteed is EUR 750 000 (or EUR 375 000 for undertakings performing road freight transport) and the duration of the guarantee is 10 years; if the amount guaranteed is lower than these amounts and/or the guarantee is for a period of less than five or 10 years respectively, the gross grant equivalent ...[+++]


si la garantie n’excède pas 80 % du prêt sous-jacent et que, soit le montant garanti s’élève à 112 500 EUR et la durée de la garantie est de cinq ans, soit le montant garanti s’élève à 56 250 EUR et la durée de la garantie est de dix ans; si le montant garanti est inférieur à ces montants et/ou si la garantie est accordée pour une durée inférieure à, respectivement, cinq ou dix ans, l’équivalent-subvention brut de la garantie équivaut à la fraction correspondante du plafond fixé à l’article 3, paragraphe 2; ou

the guarantee does not exceed 80 % of the underlying loan and either the amount guaranteed is EUR 112 500 and the duration of the guarantee is 5 years or the amount guaranteed is EUR 56 250 and the duration of the guarantee is 10 years; if the amount guaranteed is lower than these amounts and/or the guarantee is for a period of less than 5 or 10 years respectively, the gross grant equivalent of that guarantee shall be calculated as a corresponding proportion of the ceiling laid down in Article 3(2); or


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'après la notification des autorités allemandes, les deux garanties accordées par le SoFFin - une garantie de 20 milliards € («garantie de liquidité») et une garantie d'un montant maximum de 20 milliards € («garantie de liquidation») - expireront au plus tard à la fin du mois de décembre 2010.

Both SoFFin guarantees, i.e. a guarantee of €20 billion ("liquidity guarantee") and a guarantee of up to €20 billion ("settlement guarantee") will expire at the end of December 2010 at the latest, according to the German notification.


La Commission a récemment autorisé la prolongation de régimes suédois (régime de garanties) (MEX/10/0615), allemands (garanties, recapitalisation et autres), hongrois (régime de recapitalisation et système de liquidité) (IP/10/789), autrichiens (garanties, recapitalisation et autres), letton (régime de garanties) (IP/10/839), irlandais (régime de garanties), danois (régime de garanties) (IP/10/854), néerlandais (régime de garanties), slovène (régime de garanties), grecs (garanties, recapitalisation et emprunts obligataires) et polonais (régime de recapitalisation, garanties et système de liquidité).

The Commission has recently approved the prolongation of schemes in Sweden (guarantee scheme) (MEX/10/0615), Germany (guarantees, recapitalisation and other measures), Hungary (recapitalisation scheme and liquidity scheme) (IP/10/789), Austria (guarantees, recapitalisation and other measures), Latvia (guarantee scheme) (IP/10/839), Ireland (guarantee scheme), Denmark (guarantee scheme) (IP/10/854), The Netherlands (guarantee scheme), Slovenia (guarantee scheme), Greece (guarantee, recapitalisation and bond loan scheme) and Poland (recapitalisation scheme and guarantee and liquidity scheme).


La Commission a déjà autorisé, pour six mois également, la prolongation de régimes suédois (régime de garanties) (voir MEX/10/0615), allemands (garanties, recapitalisation et autres mesures) et hongrois (régime de recapitalisation) (voir IP/10/789), autrichien (régime de garanties et de recapitalisation) et letton (régime de garanties) (voir IP/10/839), irlandais (régime de garanties), espagnol (régime de garanties), danois (régime de garanties des nouveaux emprunts) et hongrois (régime de liquidités) (voir IP/10/854).

The Commission has already approved, also for six months, the prolongation of schemes in Sweden (guarantee scheme) (see MEX/10/0615), Germany (guarantees, recapitalisation and other measures) and Hungary (recapitalisation scheme) (see IP/10/789), Austria (guarantee and recapitalisation scheme) and Latvia (guarantee scheme) (see IP/10/839), Ireland (guarantee scheme), Spain (guarantee scheme), Denmark (guarantee scheme on new debt) and Hungary (liquidity scheme) (see IP/10/854).


c) les paiements effectués après l'échéance impayée, non imputés ou imputés à des opérations ou échéances non assurées, sont répartis entre échéances garanties et non garanties, au prorata des échéances garanties et non garanties, échues et impayées et à échoir, et affectés à l'intérieur de chacune des deux catégories d'échéances (soit garanties, soit non garanties) dans l'ordre chronologique de leur exigibilité;

(c) payments made after the date on which the unpaid maturity fell due shall, where they are either unattributed, or are attributed to unguaranteed transactions or maturities, be divided pro rata between the guaranteed and unguaranteed maturities which have either fallen due but are unpaid, or have yet to fall due ; such payments shall be appropriated within each of the two categories of maturities (guaranteed and unguaranteed) in the chronological order in which they fall due;


c) les paiements effectués après l'échéance impayée, non imputés ou imputés à des opérations ou échéances non assurées, sont répartis entre échéances garanties et non garanties, au prorata des échéances garanties et non garanties, échues et impayées et à échoir et affectées à l'intérieur de chacune des deux catégories d'échéances (soit garanties, soit non garanties) dans l'ordre chronologique de leur exigibilité;

(c) payments made after the date on which the unpaid maturity fell due shall, where they are either unattributed, or are attributed to unguaranteed transactions or maturities, be divided pro rata between the guaranteed and unguaranteed maturities which have either fallen due but are unpaid, or have yet to fall due ; such payments shall be appropriated within each of the two categories of maturities (guaranteed and unguaranteed) in the chronological order in which they fall due;


Garantie commerciale - Les problèmes constatés en matière de garantie commerciale se situent à deux niveaux : le premier se rapporte aux pratiques commerciales concernant ces garanties (présentation de la garantie, sa mise en oeuvre, sa nature juridique, ses rapports avec la garantie légale, la publicité faite à son égard, information inadéquate du consommateur, etc); le deuxième se rapporte au fonctionnement de la garantie commerciale dans le cadre du marché unique et plaide pour la création d'une vraie "garantie européenne" qui pui ...[+++]

Commercial guarantee - The problems with regard to the commercial guarantee are twofold: the first concerns commercial practices relating to these guarantees (presentation, application, legal status, relations with the legal guarantee, advertising made in regard to this guarantee, inadequate information for the consumer, etc.); the second concerns the functioning of the commercial guarantee in the context of the Single Market and calls for the creation of a genuine "European Guarantee" which could easily be invoked in all the Member States, regardless of the country of purchase.


w