Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des exposés applicables au sport devraient aussi » (Français → Anglais) :

Ce qui nous inquiète, et ce qui nous fait dire que le projet de loi ne fait pas une place assez grande à l'activité physique, c'est que dans l'article 5 et dans les alinéas h) à p), bon nombre des exposés applicables au sport devraient aussi s'appliquer à l'activité physique.

' Our concern — and where we feel this act falls short with physical activity — is in clause 5 and many of the statements in paragraphs (h) through (p) that should be stated for physical activity.


Des déductions d'impôt devraient aussi être offertes aux organisations de sport amateur qui investissent dans la recherche pour être mieux préparées lorsqu'elles vendent leurs produits à des entreprises.

Tax deductions should also be extended to amateur sport organizations that invest in research, thereby enabling properties to be better prepared when selling to corporations.


Les personnes qui négocient pour compte propre lorsqu'ils exécutent les ordres de leurs clients ou qui appliquent une technique de trading algorithmique à haute fréquence devraient aussi relever du champ d'application de la présente directive et ne devraient pas bénéficier d'autres exemptions.

Persons dealing on own account when executing client orders or applying a high-frequency algorithmic trading technique should also be covered by the scope of this Directive and should not benefit from any exemption.


Ces activités de R-D financées par la BEI devraient aussi avoir des effets positifs sur l’exploitation du ciment à l’échelle mondiale et ses applications dans d’autres secteurs.

These RD activities financed by the EIB are likely to have positive spill-over effects on cement operations worldwide and on applications in other industries.


5. note que, bien que la Commission ait raison de souligner que "la responsabilité de l'application correcte du droit de l'Union incombe au premier chef aux États membres", les citoyens et les résidents de l'Union adressent régulièrement des pétitions dans lesquelles ils indiquent faire face à de véritables obstacles lorsqu'ils essaient d'obtenir réparation auprès des tribunaux nationaux et des administrations nationales; souligne, pour cette raison, que les institutions européennes doivent également en priorité tout mettre en œuvre ...[+++]

5. Notes that, although the Commission is right to emphasise that ‘the onus for the correct application of EU law is primarily on the Member States’ administration and judiciary’, citizens and residents of the EU regularly submit petitions in which they state that they face real impediments when trying to access redress through the national courts and administrations; emphasises, for that reason, that the European institutions also have a primary obligation to investigate Member States’ actions within the scope of enforcement and dispute resolution mechanisms, and should also consider information strategies to provide s ...[+++]


En outre, les États membres devraient fixer des règles sur les sanctions, notamment pénales, civiles et administratives, et sur les mesures administratives applicables en cas d’infraction à la présente directive; ils devraient aussi prendre les dispositions nécessaires pour garantir la mise en œuvre de ces sanctions et de ces mesures.

In addition, Member States should lay down rules on penalties, including criminal, civil and administrative penalties, and administrative measures, applicable to infringements of this Directive and should take the measures necessary to ensure that they are implemented.


Ce ne sont pas seulement les performances sportives qui comptent, la santé et le travail éducatif avec les jeunes sont aussi importants, et les entraîneurs dans ces clubs de sport devraient y consacrer une grande attention.

It is not only sporting achievements that are important but also health and educational work with young people, to which coaches in clubs should also devote a great deal of attention.


Ils devraient aussi venir alimenter l’approche globale de la Commission en matière de sport, étant donné leur caractère et leurs valeurs sociales, culturelles et pédagogiques.

They should also feed into the Commission’s overall approach to sport, because of their social, cultural and educational character and values.


Les fédérations sportives devraient aussi contrôler le calendrier des compétitions et la pression exercée par les sponsors », a déclaré Viviane Reding, Commissaire euréopenne en charge du Sport.

Sport federations should also look at the calendar of competitions and the pressure exercised by sponsors" European Sports Commissioner Viviane Reding said.


Les ministres devraient aussi adopter des conclusions sur la manière dont le sport participe à l’économie de l’Union et dont il peut contribuer à la lutte contre le chômage des jeunes et à leur inclusion sociale.

Ministers are also set to adopt conclusions on the how sport contributes to the EU economy, and how it can help to address youth unemployment and social inclusion.


w