Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des experts qui étaient pourtant très " (Frans → Engels) :

Malheureusement, dans le cadre des travaux du comité auquel j'ai eu le privilège de siéger l'automne dernier, le gouvernement a trop souvent nié des évidences et a carrément été à contre-courant par rapport aux opinions des experts, qui étaient pourtant très claires.

In the case of the committee that I had the privilege to serve on last fall, too often the government denied the obvious and rejected the opinions of experts whose positions were quite clear.


Dès lors que CNN vous montre des images de votre pays, cela vous touche directement, et ces jeunes Irakiens dont la plupart étaient carrément hostiles au régime de Saddam Hussein étaient pourtant très attachés à leur pays.

If CNN shows it, and it is your country, you feel strongly about it, and these kids from Iraq, most of them pretty hostile to the Saddam regime, felt strongly about their country.


Le sénateur Massicotte : Dans le cas de nos deux premiers témoins, nous n'avons eu que peu de temps, et ils étaient pourtant des témoins très importants.

Senator Massicotte: With our first two witnesses, we had little time and they were very important witnesses.


Cette communauté faisait pourtant très bon usage des fonds qui lui étaient consentis, et ce, depuis des années.

It is worth noting that the community has put the investment to extremely good use for years.


Par exemple, les projets miniers étaient, jusqu'ici, assujettis à deux processus séparés d'évaluation environnementale, pourtant très semblables dans la plupart des cas.

So in the realm of environmental assessments, for example, projects have traditionally been subject to two separate yet in most cases very similar environmental assessment processes, which don't happen concurrently.


En effet, suite au débat mené en commission parlementaire sur ce mécanisme, tous les experts auditionnés étaient unanimes dans la critique de cette solution qui ne répond que de manière très partielle aux problèmes rencontrés par les pays n’ayant pas de capacité de production pharmaceutique et, partant, aux difficultés d’ ...[+++]

Indeed, following the debate held in parliamentary committee on this mechanism, all the experts heard were unanimous in criticising this solution, which only solves a very small amount of the problems faced by countries that have no pharmaceutical manufacturing capacity and, therefore, the difficulties their populations have in gaining access to health care.


Nous sommes pourtant tous au courant des atroces événements survenus en Inde, et du sang qui a été versé dans ce pays. C’étaient, très précisément, des Chrétiens qui étaient touchés.

We are all fully aware, however, of the gruesome happenings in India, and of the blood spilt in that country.


346. note la critique de la Cour des comptes selon laquelle les mécanismes existants de coordination entre directions générales chargées de la mise en œuvre des programmes-cadres de RDT n'étaient pas efficaces; n'est pourtant toujours pas convaincu, au stade actuel, par l'idée de créer un "bureau d'évaluation conjoint"; suggère, plutôt, que la direction générale de la recherche assume davantage de responsabilité et un rôle de coordination; rejoint la Cour des comptes pour considérer que les avis des experts ...[+++]

346. Acknowledges the ECA's criticism that the existing coordination mechanisms among directorates general implementing the RTD framework programmes were not effective; remains however, at this stage, unconvinced by the idea of creating a "joint evaluation office"; suggests rather that the Directorate General for Research assume more responsibility and a coordinating role; shares the ECA's view that external expert advice should be established at an early stage and remain in place to guarantee a consistent and coherent approach, in ...[+++]


O. considérant que la mise en œuvre du cinquième programme d'action pour l'environnement n'a nullement permis de réduire de façon notable l'utilisation des pesticides, que la publication de la communication de la Commission sur l'utilisation durable des pesticides ne cesse d'être reportée, alors pourtant que la Commission, au terme d'une étude très fouillée réalisée en 1998, est parvenue à la conclusion générale que des mesures supplémentaires, communautaires, de réduction des risques étaient ...[+++]

O. whereas the implementation of the fifth Environmental Action Programme was a complete failure as regards the aim of significantly reducing the use of pesticides, and whereas publication of the Commission communication on sustainable pesticide use has constantly been postponed, despite the fact that, after a very extensive study in 1998, the Commission reached the general consensus that there was a need for additional European risk-reduction measures,


O. considérant que la mise en œuvre du cinquième programme d'action pour l'environnement n'a nullement permis de réduire de façon notable l'utilisation des pesticides, que la publication de la communication de la Commission sur l'utilisation durable des pesticides ne cesse d'être reportée, alors pourtant que la Commission, au terme d'une étude très fouillée réalisée en 1998, est parvenue à la conclusion générale que des mesures supplémentaires, communautaires, de réduction des risques étaient ...[+++]

O. whereas the implementation of the fifth Environmental Action Programme was a complete failure as regards the aim of significantly reducing the use of pesticides, and whereas publication of the Commission communication on sustainable pesticide use has constantly been postponed, despite the fact that, after a very extensive study in 1998, the Commission reached the general consensus that there was a need for additional European risk-reduction measures,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des experts qui étaient pourtant très ->

Date index: 2021-04-18
w