Autrement dit, pourriez-vous éclairer notre comité
et nous dire si, à votre avis, par exemple, un, l'objectif visé par le gouvernement de Terre-Neuve revêt une importance pressante
à tel point que le droit de certaines catégories de
personnes de
vrait être abrogé; deux, que cette mesure, la nouvelle clause 17, empiète sur le droit que des catégories de
personnes ont act
...[+++]uellement, le moins possible, ce qui est un autre critère. Et trois, qu'il faut établir un bon équilibre entre les objectifs qui sont recherchés, dans ce cas-ci la réforme du système scolaire, et l'impact que ces objectifs pourraient avoir si le droit dont on jouit actuellement était abrogé?In other words, could you help this committee by advising us whether or not you think, for example, one, that the objective as stated by the Government of Newfoundland is of such pressing importance that the
right of classes of persons should be abrogated; second, that this measure, the proposed Term 17, impedes or impinges upon the right that the classes of persons currently have, in the least possible wa
y, which is another test; and third, that there has to be a proper balance or proportion between the objectives that are sought,
...[+++]in this case the reform of the school system, and the impact that those objectives might have on abrogating or impeding the right that is currently enjoyed?