Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des doutes planent néanmoins " (Frans → Engels) :

Le consulat peut néanmoins réclamer le document original s'il s'agit d'une première demande de visa ainsi que, au cas par cas, dans les situations dans lesquelles il existe un doute.

Nevertheless, the consulate may ask for the original document in case of the first time visa application and will ask for it in individual cases where there are doubts.


Néanmoins, c'est l'adoption et l'utilisation d'Internet et d'autres nouvelles technologies par les entreprises qui auront sans doute une influence plus directe sur la compétitivité.

Nevertheless, it is take-up and use of the Internet and other new technology by business which is likely to have a more direct influence on competitiveness.


Néanmoins, la part du financement par le secteur privé reste très faible dans la plupart des pays concernés et n'augmentera sans doute qu'au prix d'une aide spécifique.

However, the share of business funding remains very low in most candidate countries and its progress may require specific support.


Lorsqu'une question est soulevée dans le cadre d'une affaire pendante devant une juridiction dont les décisions ne sont pas susceptibles d'un recours juridictionnel de droit interne, cette juridiction est néanmoins tenue de saisir la Cour d'une demande de décision préjudicielle (voir l'article 267, troisième alinéa, TFUE), à moins qu'il existe déjà une jurisprudence bien établie en la matière ou que la manière correcte d'interpréter la règle de droit en cause ne laisse place à aucun doute ...[+++]

Where a question is raised in the context of a case that is pending before a court or tribunal against whose decisions there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal is nonetheless required to bring a request for a preliminary ruling before the Court (see third paragraph of Article 267 TFEU), unless there is already well-established case-law on the point or unless the correct interpretation of the rule of law in question admits of no reasonable doubt.


Je sais que des doutes planent quant à la viabilité de Nabucco, mais j’ai aussi eu des doutes au sujet de l’oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan qui est aujourd’hui une réalité.

I know that there are doubts about the viability of Nabucco, but I also had doubts about the Baku-Tblisi-Ceyhan oil pipeline, which is now a reality.


aucun élément ne semble indiquer que la conclusion et l'application des contrats de bail et des avenants aient été entachées d'actes illégaux, bien que des doutes planent néanmoins quant au respect intégral du principe de "bonne gestion financière" consacré par le règlement financier;

there appear to be no indications that there have been unlawful actions in the process of concluding and applying the leases and additional agreements, although there are nevertheless doubts as to whether the principle of "sound financial management" enshrined in the Financial Regulation has been fully respected;


aucun élément ne semble indiquer que la conclusion et l'application des contrats de bail et des avenants aient été entachées d'actes illégaux, bien que des doutes planent néanmoins quant au respect intégral du principe de "bonne gestion financière" consacré par le règlement financier;

there appear to be no indications that there have been unlawful actions in the process of concluding and applying the leases and additional agreements, although there are nevertheless doubts as to whether the principle of "sound financial management" enshrined in the Financial Regulation has been fully respected;


Néanmoins, lorsqu’elle éprouve des doutes sérieux sur la validité d’un acte d’une institution, d’un organe ou d’un organisme de l’Union sur lequel se fonde un acte interne, cette juridiction peut exceptionnellement suspendre, à titre temporaire, l’application de ce dernier ou prendre toute autre mesure provisoire à son égard.

However, if a national court or tribunal has serious doubts about the validity of an act of an institution, body, office or agency of the Union on which a national measure is based, it may exceptionally suspend application of that measure temporarily or grant other interim relief with respect to it.


C. considérant que certains doutes planent encore sur les efforts déployés par l'Union européenne et la Commission pour garantir la diffusion d'informations objectives par des médias indépendants auprès de la population, et sur l'efficacité de l'aide apportée actuellement par la Commission à la société civile bélarussienne,

C. whereas questions still surround the EU's and the European Commission's efforts to secure independent and objective news broadcasts targeting the Belarusian population, and the efficiency of the current Commission support for Belarusian civil society,


Ce n’est en effet un secret pour personne que de nombreux doutes planent sur la possibilité de constituer des troupes européennes d’intervention rapide de 60 000 hommes pour l’échéance prévue de 2003.

It is no secret that there are doubts as to whether the training of the European Rapid Reaction Force of 60 000 men is actually going to be completed by the 2003 deadline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des doutes planent néanmoins ->

Date index: 2025-06-07
w