Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des données publiées laissent penser " (Frans → Engels) :

Les données concernant le PIB en 2010 laissent penser que la reprise économique a commencé.

The 2010 GDP data suggest that economic recovery has started.


Après avoir fait fi de la disponibilité de produits de substitution plus sûrs, la Commission a dû reconnaître, dans une étude de 2007, que "des produits de substitution existent effectivement sur le marché (...) et des données publiées laissent penser que les incidences potentiellement néfastes pour l'environnement et la santé humaine de certains produits de substitution peuvent être minimes".

Having disregarded the availability of safer substitutes, the Commission had to concede in a study in 2007 that "substitutes do exist on the market .and that literature data suggest that potential adverse environmental and human health effects of at least some substitutes may be minimal".


Les données concernant le PIB en 2010 laissent penser que la reprise économique a commencé.

The 2010 GDP data suggest that economic recovery has started.


Toutes les données sur la prospective des marchés alimentaires laissent penser que cette crise alimentaire qui affecte les populations les plus démunies des hémisphères sud et nord perdurera dans les prochaines années.

All the data on the outlook for food markets lead to the conclusion that this food crisis affecting the most deprived populations in both the South and the North of the world will persist over the coming years.


(1) La récente flambée des prix alimentaires, qui était prévisible en raison de la situation de l'offre et de la demande des marchés mondiaux de produits agricoles et alimentaires, a mis de nombreux pays en développement et leurs populations dans une situation dramatique. Cette situation de crise alimentaire qui se conjugue à une crise financière et énergétique et à une détérioration de l'environnement (réchauffement climatique, raréfaction de l'eau, perte de biodiversité, etc.) risque de plonger des centaines de millions de personnes supplémentaires dans une pauvreté extrême et exige un renforcement de la solidarité avec ces populations. T ...[+++]

(1) The recent soaring of Food Prices, which was predictable given the supply and demand situation on global agricultural produce and food markets, has put numerous developing countries and their populations in a dramatic situation This food crisis, accompanied by a financial and energy crisis and environmental deterioration (global warming, water scarcity, loss of biodiversity, etc.), risks putting additional hundreds of millions of people in extreme poverty and calls for increased solidarity with those populations All the data on the outlook for food markets lead to the conclusion that this food crisis affecting the most deprived popul ...[+++]


Les éléments de preuve disponibles laissent penser que l'approvisionnement et la demande sont les principaux moteurs des prix du pétrole et que ces données fondamentales vont déterminer les prix élevés dans l'avenir.

The available evidence suggests that supply and demand are the main drivers of oil prices, and that these fundamentals are set to underpin high prices in the future.


À titre d'exemple, s'il est vrai que réduire la taille des classes améliore de façon générale les performances des élèves, des données laissent penser que l'amélioration constatée est bien moindre que celle observée lorsque les mêmes élèves suivent régulièrement des cours dispensés par des enseignants de qualité et compétents.

For example, while reducing class sizes improves the overall performance of students, the evidence suggests that the degree of improvement is much less than if the same students are consistently taught by effective and top-performing teachers.


Les dernières données disponibles et l'expérience tirée de ralentissements antérieurs laissent sérieusement penser que les entreprises technologiques en phase de démarrage en particulier, devront faire face à une pénurie prolongée de capital-investissement, même si elles présentent des perspectives de croissance.

Based on the latest available data and the experience of previous downturns, there are strong indications that particularly early stage technology businesses will experience a prolonged undersupply of risk capital, even if these companies have growth prospects.


i) des données disponibles laissent à penser que les informations concernant l’utilisation sûre des médicaments concernés sont périmées;

(i) evidence is available that product information relating to the safe use of the medicinal products concerned is out of date;


Sur la base des règles d'éligibilité actuelles, les données disponibles laissent penser que tous les pays candidats seraient éligibles à l'objectif 1 des fonds structurels pour la totalité de leur territoire.

On the basis of the current eligibility criterion, the available data suggest that all the applicant countries would be eligible for assistance under Objective 1 of the Structural Funds in respect of the whole of their territory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des données publiées laissent penser ->

Date index: 2024-01-20
w