Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des dangers inconnus eux aussi " (Frans → Engels) :

Les employés et les employeurs connaissent leur milieu de travail, et ce sont eux qui sont les mieux placés pour déterminer si un risque est présent sur le lieu de travail, ce sont eux aussi qui sont le mieux à même de collaborer pour veiller à ce que ce risque soit décelé et à ce que des stratégies d'atténuation soient adoptées afin d'éviter qu'il ne devienne un danger.

In the workplace it's the employees and employers who know their workplace and are best placed to determine if there's a particular hazard in the workplace, and best placed to work together to ensure that they identify that hazard and put in place mitigation strategies so that hazard doesn't become a danger.


Les dangers de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée doivent eux aussi retenir l'attention: les pays du bassin de la mer Noire, membres ou non de l'Union européenne, doivent adopter des mesures rigoureuses pour combattre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

Particular attention should be paid to the dangers of illegal, unreported and unregulated fishing. Both EU and non-EU countries in the Black Sea basin should take strict measures to fight IUU fishing.


Les Hongrois csangos de Moldavie représentent eux aussi l’une de ces communautés en danger.

The Csango Hungarians in the Romanian region of Moldova are one such endangered community as well.


Nous devrions encourager les connaissances des enfants dans le domaine de l’internet ainsi que leur propre compréhension des dangers existants et de ce à quoi ils doivent faire attention pour qu’ils puissent jouer eux aussi un rôle actif dans la lutte contre ces crimes.

We should encourage Internet literacy among children as well their own understanding of what the dangers are and what they should be looking for so that they, too, can play an active part in helping to combat these crimes.


– (DE) Madame la Présidente, nous savons tous que les substances chimiques sont produites et échangées dans le monde entier, et que les dangers et les risques qui leur sont associés sont eux aussi mondiaux.

– (DE) Madam President, we all know that chemicals are produced and traded throughout the world, and the dangers and risks are global too.


La menace terroriste se développe dans certains pays d'Afrique et représente un danger croissant pour eux, mais aussi pour l'Union européenne.

The terrorist threat is developing in certain African countries and represents a growing danger not only for them, but also for the European Union.


D’un côté, ils sont eux aussi protégés contre des actes terroristes, de l’autre, le pays en question atteste clairement que les ressortissants de pays tiers vivant chez nous ne représentent aucun danger pour la sécurité intérieure.

They are, on the one hand, protected against acts of terrorism, whilst, on the other hand, the state in question is making it clear that the third-country nationals living among us do not represent any danger to internal security.


Nous savons tous trop bien que le monde moderne comporte sa part de dangers inconnus qui peuvent frapper de façon aussi douloureuse et aussi délibérée que tout danger visible.

We know all too well that the modern world has its share of danger. It is hidden from the naked eye but can strike us down as painfully and as deliberately as any danger that is plainly visible.


Tout comme dans les forêts tropicales humides, il y a certainement des médicaments encore inconnus à découvrir dans les océans ainsi que des dangers inconnus eux aussi.

Just as in the tropical rain forests, there are yet unknown medicines to be found in the oceans and yet unknown dangers to be faced.


Lorsque les droits d'un groupe, qui sont enchâssés dans la Constitution, sont réduits ou bien ignorés d'une manière quelconque, de toute évidence ce sont les droits de toutes les minorités, eux aussi enchâssés dans la Constitution, qui sont en danger, même s'ils ne sont pas directement et immédiatement touchés.

When the entrenched rights of one group are reduced or ignored in any way, it is clear that the entrenched rights of all minorities are at risk, even if not directly affected at once.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des dangers inconnus eux aussi ->

Date index: 2022-08-22
w