Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des crimes écologiques étaient commis » (Français → Anglais) :

Il a déjà été dit que certains crimes mineurs étaient commis quand les choses allaient mal ou quand la situation familiale du délinquant était mauvaise.

Some of the minor crimes, as people have mentioned, are committed under bad circumstances or the individual came from a bad family situation.


Pendant les débats en Chambre sur ce sujet, le Bloc et le NPD ont sorti de vieux chiffres pour parler des crimes qui étaient commis avant l'arrivée au pouvoir d'Uribe, etc.; je vous suis donc très reconnaissant de nous avoir fourni des données concrètes.

When were debating this in the House, the Bloc and the NDP went back to some old numbers and talked about all the crime that happened before Uribe was in power, etc., so I really appreciate the hard data you've provided.


B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit international humanitaire, et que ce ...[+++]

B. whereas the massacre of the Syrian regime against its population, which has driven the country to the brink of civil war, continues; whereas the report of the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria of 15 August 2012 concluded that government forces and Shabbiha fighters had committed crimes against humanity as well as war crimes and gross violations of international human rights and humanitarian law, and that these actions had followed state policy with the involvement at the highest levels of the armed and security forces and the government; whereas the UN Commission also reported that war ...[+++]


Je le répète, quand on voit que le Birchglen, ce navire tout rouillé en cale sèche dans le port de Québec, a pu, en une nuit, passer d'un pavillon canadien à un pavillon de La Barbade, cela nous donne toute une indication quant à ce que pourrait faire l'industrie si jamais des crimes écologiques étaient commis.

I repeat, when we see that the Birchglen, this rusty ship sitting in dry dock in the Quebec City port, was able to switch its registration overnight from Canada to Barbados, it gives us a good indication of what the industry could do if environmental crimes were committed.


En vertu du projet de loi C-9, même si ces crimes n'étaient commis qu'une seule fois par un individu, il ne pourrait plus y avoir de peines avec sursis, purgées dans la société.

Under Bill C-9, even if the crimes are committed only once by an individual, a conditional sentence served in the community would no longer be a possibility.


L'impunité pour crimes de guerre commis reste un problème, en particulier dans les cas où les victimes étaient des personnes d'origine ethnique serbe.

Impunity for war crimes remains a problem, especially where victims were ethnic Serbs.


En nous fondant sur les données disponibles pour la période allant de 1998 à 2005 provenant de 63 services de police, y compris ceux de Toronto, Vancouver, Montréal, Edmonton et Calgary, ainsi que de la Sûreté du Québec, ce qui représente une couverture nationale d'environ 51 p. 100, nous constatons que les armes à feu étaient présentes dans 2,7 p. 100 des crimes avec violence commis en 2005, ce qui représente une baisse par rapport à 1998, année où ce pourcentage a été de 4 p. 100. Comme nous le verrons dans la d ...[+++]

Based on trend data available from 1998 to 2005, for 63 police services, including Toronto, Vancouver, Montreal, Edmonton, Calgary, and the Sûreté du Québec, which is about 51% of the national coverage, we see in the slide that firearms were present in just 2.7% of violent crimes in 2005. And this was down from 4% in 1998.


Le tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie a rendu publiques des preuves qui aideront les Serbes des générations actuelles et futures à comprendre que de nombreux crimes ont été commis au nom de la Serbie, et que certaines personnes étaient responsables de ces crimes.

The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is putting on record evidence that will help the Serbs of current and future generations to understand that many crimes were committed in the name of Serbia, while certain individuals were responsible for these crimes.


Quelques semaines après ces événement, les premiers chiffres ont été communiqués – je m’en souviens bien car, en tant que membre de la Commission européenne, j’ai reçu des plaintes de Bucarest – du maire de Rome, affirmant que les Roumains étaient responsables de 75 % des crimes commis en Italie, en réalité ce pourcentage est celui des crimes commis par des étrangers, et ce pourcentage est donc bien moindre.

A few weeks after these events, the first figures were released – I remember it well because, as a member of the European Commission, I received protests from Bucharest – by the Mayor of Rome, claiming that Romanians were responsible for 75% of crimes committed in Italy, when in actual fact it was 75% of crimes committed by foreigners, and so a much lower percentage.


En effet, même lorsque le contrôle fonctionne, par exemple par surveillance aérienne, il s'est avéré très difficile de placer les coupables devant leurs responsabilités et de sanctionner les véritables crimes écologiques qui sont commis en mer Baltique.

This especially applies to the monitoring of waste at sea. Even when such monitoring in fact takes place, for example from the air, it has proved to be very difficult indeed to hold those responsible to account and to penalise them for the offences against the environment which are in fact being committed in the Baltic.


w