Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des conventions internationales car cela avait provoqué " (Frans → Engels) :

J'avais toutefois demandé plus de précisions sur les exemptions découlant des conventions internationales car cela avait provoqué une certaine ambiguïté.

I asked, however, for greater clarification of the exemptions listed under international conventions because that has been a cause of some ambiguity.


Mme Dufour: Je vais exprimer un point de vue personnel, car je ne peux parler au nom du gouvernement des États-Unis. Je crois que son industrie avait tellement d'avance dans le domaine des conventions internationales en matière d'assurance qu'elle estimait ne pas être bien servie par les conventions antérieures, même pas par celles qui datent de deux ...[+++]

Ms Dufour: This is a personal view since I cannot speak on behalf of the Government of the United States, but their industry was so far ahead of the international conventions on insurance that they felt that they were not served by being members of some of the earlier versions, even those we talked about two years ago.


27. estime qu'il est inapproprié de fusionner dans un même projet de directive les dispositions relatives à un permis unique de séjour et de travail pour les ressortissants de pays tiers et un catalogue commun de droits des travailleurs de pays tiers résidents légaux, car cela reviendrait à traiter différemment différentes catégories de migrants; appuie l'inclusion, dans une directive spécifique établissant les droits de tous les ...[+++]

27. Regards as inappropriate the merging within a single draft directive of provision for a single permit for third-country nationals to reside and work and a common set of rights for third-country workers legally residing, since this could imply different treatment for different categories of migrants; supports the inclusion in a specific directive establishing rights for all migrants of all the provisions of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families adopted by the UN General Assembly on 18 December 1990;


Or, en référence à des documents d'archives du ministère des Relations internationales du Québec, déjà, en 1968, Pierre Elliott Trudeau avait proposé la même chose à Daniel Johnson et celui-ci avait refusé, car cela ne correspondait pas à une réelle présence du Québec sur la scène internationale.

However, some archives from Quebec's department of international relations show that, already back in 1968, Pierre Elliott Trudeau made the same proposal to Daniel Johnson, who rejected it, because it did not provide a real presence for Quebec on the international scene.


Cette exigence n'est pas correcte, car cela signifierait que les conteneurs qui ont été dûment contrôlés conformément aux exigences de la CSC, seraient soumis à des contrôles parallèles européens effectués à une fréquence plus élevée que celle qui est requise par la Convention internationale, ce qui doublerait les coûts.

This cannot be right for it would mean that containers which have been duly checked in accordance with CSC requirements, would be subject to parallel European checks carried out with greater frequency than those required by International Convention and doubling costs.


Car si nous parlons d’un partenariat avec la Russie, alors nous exigeons, tout comme notre partenaire, la Russie, a le droit et la possibilité de s’informer sur place, partout dans l’Union européenne, de pouvoir en faire de même sur le territoire russe, à tout moment, librement et sans entrave, comme cela est prévu dans toutes les conventions internationales que la Russie a signées, et notamment dans le cadre de l’OSCE ...[+++]

We are supposed to have a partnership with Russia. That means that just as our partner Russia has the right and the opportunity to travel anywhere in the EU to gather first–hand information, we expect to have the same free and unimpeded access in Russia's sphere of influence at any time, in line with all the international conventions which Russia has signed, not least in the OSCE and the Council of Europe.


Sans de telles mesures, tous les efforts pacifistes de la communauté internationale, ou des communautés locales nées du conflit, peuvent être vains car la plus petite querelle peut alimenter la haine qui avait provoqué ou suscité le conflit.

Without these methods, all of the international community’s peace efforts, or those of the very local communities which the conflict has created, could come to nothing, given that the least dispute can once again light the flames of hatred that had provoked or been the cause of the conflict in the first place.


En fait jusqu’aux années 1960, la Loi répondait principalement aux engagements de la Suisse par rapport aux conventions internationales, car la consommation de stupéfiants était relativement marginale et il n’y avait à proprement parler aucun problème d’abus de stupéfiants qui pouvait justifier le besoin d’une loi spécialisée.

Indeed, up until the 1960s, the Act was primarily a response to Switzerland’s commitments under international conventions because narcotic use was relatively marginal and there was not any real narcotics abuse problem per se to warrant specialized legislation.


Cela a été très informatif pour nous, car la Suède, dont j'ai toujours cru qu'elle était un État unitaire, a un double système de loi et la Convention relative aux droits de l'enfant et les autres conventions internationales n'y ont pas force de loi automatiquement.

That was very instructive for us because Sweden, while I have always thought of it as a very unitary state, has a dual system of law so the Commission on the Rights of the Child and other international conventions do not become law immediately.


w