Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des consultations bilatérales seraient menées afin " (Frans → Engels) :

Pour élaborer la présente communication, la Commission a consulté un large éventail de parties prenantes afin de déterminer les thèmes essentiels à aborder au niveau de l’UE. Elle a notamment consulté les États membres et les principaux acteurs du sport (dans le cadre des forums européens sur le sport et de consultations bilatérales), organisé une consultation en ligne et fait appel à un groupe d’experts indépendants[2].

While preparing this Communication, the Commission consulted with a wide range of stakeholders to identify key themes to be addressed at EU level, including consultations with Member States and key sport stakeholders (EU Sport Forum, bilateral consultations), an on-line consultation and an independent expert group[2].


La Commission a critiqué cette violation à l'occasion des consultations bilatérales prévues par l'accord et continuera à suivre de près la situation afin de préserver une concurrence ouverte et équitable sur cet important marché.

The Commission has criticised this violation in the bilateral consultations foreseen by the agreement and it will continue to monitor the situation closely in future in order to preserve open and fair competition in this important market.


Le Groupe de personnalités éminentes a proposé la création d'une charte qui servirait de document juridiquement non contraignant réunissant et consolidant les principes figurant dans les déclarations précédentes. Des consultations publiques seraient menées avant d'élaborer la charte.

The Eminent Persons Group members framed the recommendation of a Commonwealth Charter as a non-legally binding document, embodying the principles contained in the previous declarations, drawing together in a single consolidated text and built around the process of public consultation with the goal that " such a Charter would establish a Commonwealth " spirit,'' one that is shared by the people of the Commonwealth and their governments and that would institute firmly the concept of a Commonwealth whose collective purpose is driven by the aspirations of its people'.


Ces enquêtes seraient menées afin d'évaluer si des infractions d'une autre nature avaient été commises.

Investigations are now underway to assess whether other types of offences have been committed.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en teni ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of ...[+++]


Dans la deuxième phase, des consultations devraient être organisées afin de déterminer des solutions éventuelles, qui seraient soumises à l'attention du Conseil, et se conclure par la formulation de recommandations relatives à la priorité thématique dans son ensemble.

In the second phase, consultations should be undertaken and lead to possible solutions, which should be drawn to the attention of the Council and conclude with recommendations on the overall thematic priority.


La présidence a indiqué que, dans l'intervalle, des consultations bilatérales seraient menées afin de traiter les questions techniques en suspens et que les travaux se poursuivraient au niveau politique lors de la session du Conseil qui se tiendra en novembre.

The Presidency indicated that, in the meantime, bilateral consultations would be held to tackle outstanding technical issues and that work would continue at the political level at the November Council meeting.


D'importantes consultations ont été menées afin de recueillir l'opinion du personnel des deux organisations en question, de même que celle des archivistes, des bibliothécaires, du monde académique, des représentants des ministères et de plusieurs autres intervenants.

Extensive consultations were conducted to gather input from the staff of both organizations, as well as from archivists, librarians, academics, departmental representatives and many other stakeholders.


Une consultation a été menée sur l'évolution de la législation communautaire portant sur les marchés publics afin de tenir compte du développement rapide des PPP.

A consultation has been held on the evolution of Community legislation on public contracts in order to take account of the rapid development of PPPs.


Depuis décembre 2000, la Commission a mené des consultations bilatérales avec les États membres, le HCRNU et les ONG les plus directement concernées sur ce futur instrument.

In December 2000 the Commission launched bilateral consultations on a Community legislative instrument in this field with the Member States, the UNHCR and the NGOs most closely involved.


w