Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des collectivités depuis septembre seulement " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je ne peux pas fournir au député les renseignements qu'il demande, parce j'assume la présidence du Comité des transports, de l'infrastructure et des collectivités depuis septembre seulement.

Mr. Speaker, I cannot give him all the answers that he is looking for because I took over my role as chair of the transport, infrastructure and communities committee last September.


Depuis le lancement du mécanisme en avril 2007 jusqu’au 30 septembre 2009, seuls 16 pays de l’UE ont transmis des informations par le mécanisme d’information mutuelle en ce qui concerne 45 mesures seulement:

From the beginning of the MIM becoming operational in April 2007 until 30 September 2009, only 16 EU countries had transmitted information via the MIM on only 45 measures:


En fait, si madame le sénateur avait suivi le premier ministre pendant la récente campagne électorale — ce qu'elle n'a manifestement pas fait —, et depuis lors, elle saurait que l'engagement du premier ministre envers les collectivités francophones, non seulement au Québec, mais aussi ailleurs au Canada, est absolument primordial.

As a matter of fact, if the honourable senator had been following the Prime Minister during the recent election campaign — which obviously she was not — and since that time, she would know that his commitment to francophone communities not only in the Province of Quebec but elsewhere in the country is absolutely paramount.


Ils interviennent dans différentes situations, non seulement en cas d'incendie (1920) Récemment, j'ai eu l'honneur d'assister à la remise des prix de long service aux sapeurs pompiers de Burnaby qui se dévouent pour la collectivité depuis 25, 30 et je crois même 35 ans.

We see them act in all kinds of situations and not just fires (1920) Recently I was honoured to participate in the presentation of the long service awards to Burnaby firefighters who had served our community for 25 years, 30 years and I believe even 35 years.


Depuis le lancement du mécanisme en avril 2007 jusqu’au 30 septembre 2009, seuls 16 pays de l’UE ont transmis des informations par le mécanisme d’information mutuelle en ce qui concerne 45 mesures seulement:

From the beginning of the MIM becoming operational in April 2007 until 30 September 2009, only 16 EU countries had transmitted information via the MIM on only 45 measures:


Depuis le lancement du mécanisme en avril 2007 jusqu’au 30 septembre 2009, seuls 16 pays de l’UE ont transmis des informations par le mécanisme d’information mutuelle en ce qui concerne 45 mesures seulement:

From the beginning of the MIM becoming operational in April 2007 until 30 September 2009, only 16 EU countries had transmitted information via the MIM on only 45 measures:


Depuis le lancement du mécanisme en avril 2007 jusqu’au 30 septembre 2009, seuls 16 pays de l’UE ont transmis des informations par le mécanisme d’information mutuelle en ce qui concerne 45 mesures seulement:

From the beginning of the MIM becoming operational in April 2007 until 30 September 2009, only 16 EU countries had transmitted information via the MIM on only 45 measures:


On l'offre pour la première fois à l'automne; 90 personnes se sont inscrites en septembre elle est offerte seulement depuis septembre et on espère augmenter ce nombre jusqu'à 300 par année.

It's being offered for the first time this fall; 90 people enrolled in September—this course has only been available since September—and we hope to increase the number of enrolments to 300 per year.


Depuis septembre seulement, 91 000 emplois ont été créés.

There have been 91,000 jobs created since last September, just in the last few months.


Nous savons seulement que depuis qu'Arafat n'a pas cédé à Camp David et que Sharon s'est rendu sur l'esplanade des mosquées, la situation s'est dégradée et que le onze septembre n'a pas contribué à favoriser les retours sur soi-même, mais plutôt à exacerber les choses depuis cette date.

What we do know is that the situation has got worse since Arafat refused to give way at Camp David and Sharon went to the Temple Mount. Moreover, 11 September did not contribute to a more reflective mood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des collectivités depuis septembre seulement ->

Date index: 2022-09-14
w