Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savons seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons seulement que, en raison de la réglementation en matière de sécurité, un de nos transporteurs qui dessert l'aéroport Ronald Reagan a recours à des policiers des airs, mais nous ne savons pas en ce qui concerne les autres transporteurs.

We only know that, because of the security regulations, that one of our carriers, the one that has flights to Ronald Reagan, has air marshals, but that is the only one that we are sure about.


Nous savons seulement que les événements de cette nuit-là resteront gravés dans la mémoire de Lac-Mégantic pendant des générations.

We know only that the events of that night will stay with the people of Lac- Mégantic for generations to come.


C’est important, car il est normal que les consommateurs sachent s’ils mangent une pomme qui a été cultivée, par exemple, dans ma région – Vérone ou en Vénétie –, ce qui signifie que des règles européennes ont été respectées tout au long de la chaîne de production, ou s’ils mangent une pomme produite en Chine, un pays dont nous savons seulement que, bien souvent, il est loin de respecter les réglementations et bonnes pratiques observées par les agriculteurs européens.

It is important, because it is right that consumers know whether they are eating an apple grown, for example, in my region – Verona or in the Veneto – and that EU rules have therefore been observed throughout the entire production chain, or whether they are instead eating an apple produced in China, where the only thing that we do know is that, on many occasions, China has not even come close to observing the regulations and good practice observed by European farmers.


Bien que nous sachions ce qu'est l'ostéoporose, nous n'avons aucun moyen de la guérir et n'avons aucune idée de ses causes. Nous savons seulement qu'elle est liée au système immunitaire.

Although we know what osteoporosis is, we do not know how to cure it and we do not know what causes it, although we think it has something to do with the immune system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons seulement que si nous n’agissons pas tout de suite, tout deviendra de plus en plus cher, jour après jour.

We only know that if we do not get moving right away, matters will simply become more and more expensive day by day.


Nous savons seulement que les législations de quatre États membres reproduisent scrupuleusement les dispositions de la directive.

It seems that in only four Member States do the laws exactly reproduce the provisions of the directive.


Nous savons seulement, par la référence au dénommé "Guide" de la réforme de la PCP, que la Commission prévoit que celle-ci touchera "un maximum de 28 000 pêcheurs", tout en reconnaissant qu'elle ignore l'impact régional réel de ces mesures, et propose d'établir des plans avec les États membres pour connaître cet impact "a posteriori".

All we know, by reference to the ‘Roadmap’ on the reform of the CFP is that the Commission envisages that it will affect ‘a maximum of 28,000 fishermen’, admitting that it does not know what actual regional impact its measures will have and proposing Plans in conjunction with the Member States to discover this impact after the event.


Nous savons seulement qu'un bateau se trouve parfois dans la zone et que c'est la seule protection que nous ayons (1810) M. Geoff Regan (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais d'abord remercier le député de St. John's-Ouest d'avoir soulevé cette importante question.

We do know that one boat is sometimes in the area and that that is the only protection we have (1810) Mr. Geoff Regan (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, I want to begin by thanking my hon. colleague from St. John's West for raising this important question.


Nous savons seulement que depuis qu'Arafat n'a pas cédé à Camp David et que Sharon s'est rendu sur l'esplanade des mosquées, la situation s'est dégradée et que le onze septembre n'a pas contribué à favoriser les retours sur soi-même, mais plutôt à exacerber les choses depuis cette date.

What we do know is that the situation has got worse since Arafat refused to give way at Camp David and Sharon went to the Temple Mount. Moreover, 11 September did not contribute to a more reflective mood.


Nous savons seulement qu'il y a des règlements qui n'ont pas été adoptés dans les deux langues officielles. Nous ignorons la nature de ces règlements et leur quantité.

We only know that there are regulations that have not been enacted in both official languages; however, we are not aware of the nature or number of such regulations.




Anderen hebben gezocht naar : nous savons seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons seulement ->

Date index: 2023-03-27
w