Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des centres culturels parmi lesquelles » (Français → Anglais) :

La Commission réagit ainsi à plusieurs appels qui lui ont été adressés, parmi lesquels une résolution du Parlement européen sur la destruction de sites culturels par le groupe État islamique, qui appelait à prendre des mesures pour mettre fin au commerce illégal de biens culturels et à mettre en place des programmes européens de formation à l'intention des agents des douanes et des services répressifs.

The Commission is responding to multiple calls for action, such as a European Parliament Resolution on the destruction of cultural sites perpetrated by ISIS/Da'esh. This Resolution called for measures to disrupt the illegal trade of cultural goods and the development of European training programmes for customs and law enforcement officials.


La réalisation de programmes et d'événements spéciaux (PMSE) recouvre une grande variété d'applications de transmission vidéo et audio qui sont de plus en plus importantes pour le développement du secteur des médias et du divertissement dans l'Union, parmi lesquelles la radiodiffusion, les spectacles culturels, musicaux et théâtraux et les événements sociaux et sportifs.

Programme making and special events (PMSE) equipment covers a wide variety of video and sound transmission applications which are increasingly important for the development of the media and entertainment industry in the Union. They include broadcasting, cultural, musical and theatrical performances, and social and sporting events.


9. souligne en particulier la nécessité d'assurer également aux mineurs handicapés le plein respect des droits spécifiés dans la convention relative aux droits de l'enfant, parmi lesquels le droit au jeu, à l'éducation, à la participation à la vie de la collectivité, ainsi qu'à la vie culturelle et artistique, le droit aux soins de santé requis par leur situation personnelle et le droit à la liberté de recherch ...[+++]

9. Stresses in particular the need to ensure full respect for the rights laid down in the Convention on the Rights of the Child in the case of children with disabilities, including the right to engage in play, the right to education, the right to participate in community life (including cultural life and the arts), the right to the medical care required by their personal circumstances, and the freedom to seek and receive information and ideas; points out in particular that Article 23 of the above convention recognises that children w ...[+++]


9. souligne en particulier la nécessité d'assurer également aux mineurs handicapés le plein respect des droits spécifiés dans la convention relative aux droits de l'enfant, parmi lesquels le droit au jeu, à l'éducation, à la participation à la vie de la collectivité, ainsi qu'à la vie culturelle et artistique, le droit aux soins de santé requis par leur situation personnelle et le droit à la liberté de recherch ...[+++]

9. Stresses in particular the need to ensure full respect for the rights laid down in the Convention on the Rights of the Child in the case of children with disabilities, including the right to engage in play, the right to education, the right to participate in community life (including cultural life and the arts), the right to the medical care required by their personal circumstances, and the freedom to seek and receive information and ideas; points out in particular that Article 23 of the above convention recognises that children w ...[+++]


l’évaluation des conséquences négatives potentielles d’inondations futures en termes de santé humaine, d’environnement, de patrimoine culturel et d’activité économique, en tenant compte autant que possible d’éléments tels que la topographie, la localisation des cours d’eau et leurs caractéristiques hydrologiques et géomorphologiques générales, y compris les plaines d’inondation en tant que zones de rétention naturelle, l’efficacité des infrastructures artificielles existantes de protection contre ...[+++]

an assessment of the potential adverse consequences of future floods for human health, the environment, cultural heritage and economic activity, taking into account as far as possible issues such as the topography, the position of watercourses and their general hydrological and geo-morphological characteristics, including floodplains as natural retention areas, the effectiveness of existing man-made flood defence infrastructures, the position of populated areas, areas of economic activity and long-term developments including impacts o ...[+++]


Les actions qui seront soutenues sont énumérées ci-dessous et devraient permettre d'améliorer sensiblement l'élaboration, la mise en œuvre, les retombées et l'évaluation des politiques, ainsi que la définition de mesures réglementaires, dans toute une série de domaines, parmi lesquels la politique économique, sociale et culturelle, l'enseignement et la formation, l'égalité entre les homme ...[+++]

The activities to be supported are listed below and are expected to contribute significantly to improving the formulation, implementation, impacts and assessments of policy and the definition of regulatory measures in a wide range of areas such as the economic, social, cultural, education and training, gender equality, enterprise, international trade, consumer, external relations, and scientific and technological spheres, official statistics policies and the creation of the area of freedom, security and justice.


Elle est également libre de choisir de quelle façon défendre ses objectifs premiers – parmi lesquels celui de la diversité culturelle – en droit international.

It also is free to choose the ways to uphold its primary objectives - among them that of cultural diversity - in international law.


Nous avons retrouvé ce même "oui" en Italie, chez cinquante-sept députés, pour moitié de centre-gauche, pour moitié de centre-droit, parmi lesquels se trouvent M. Andreotti, ancien Premier ministre, et d’autres personnalités qui soutiennent cette proposition.

In Italy, to date, we have received approval from 57 Members of Parliament, half of them centre-left and half of them centre-right, including the former Prime Minister, Mr Andreotti, and other important figures who support this proposal.


La promotion de l'égalité des sexes dans les pays méditerranéens se heurte à un certain nombre d'obstacles parmi lesquels le poids des traditions culturelles et religieuses et l'absence de structures juridiques et sociales.

The promotion of gender equality in the Mediterranean countries is hindered by a number of obstacles such as the influence of cultural and religious traditions and the lack of social and legal structures.


La consultation publique a porté sur un certain nombre de thèmes parmi lesquels la promotion de la diversité culturelle et de la compétitivité de l'industrie européenne audiovisuelle, les règles relatives à la publicité, la protection des mineurs et de l'ordre public.

The public consultation focused on several themes including the promotion of cultural diversity and the competitiveness of the European audiovisual programme industry, advertising rules, the protection of minors and public order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des centres culturels parmi lesquelles ->

Date index: 2024-12-24
w