Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des centaines de milliers de réfugiés désespérés " (Frans → Engels) :

Il abrite des centaines de milliers de réfugiés syriens.

It is hosting hundreds of thousands of registered Syrian refugees.


Le ministre sait que des centaines de milliers de réfugiés désespérés toujours coincés au Kosovo manquent de nourriture, d'eau et d'abri.

The minister knows that hundreds of thousands of desperate refugees inside Kosovo lack basic food, water and shelter.


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: «La facilité de l'UE en faveur des réfugiés en Turquie a une réelle incidence sur la vie de centaines de milliers de personnes vulnérables et de leurs familles.

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "The EU Facility for Refugees is today making a difference in the lives of hundreds of thousands of vulnerable people and families.


L'UE aide également le Liban à accueillir des personnes démunies en très grand nombre: les fonds de l'UE aident à la fois les réfugiés et les communautés d'accueil vulnérables, veillent à ce que des centaines de milliers d'enfants reçoivent une éducation de qualité et permettent un accès aux soins de santé».

The EU is also supporting Lebanon in hosting so many people in need: EU funds help both refugee and vulnerable host communities, ensure that hundreds of thousands of children receive quality education and provide access to healthcare".


Mme Kristalina Georgieva, membre de la Commission, et M. António Guterres, directeur de l'agence des Nations Unies pour les réfugiés, ont félicité samedi la population du Liban et d’autres pays proches de leur générosité à l'égard des centaines de milliers de réfugiés syriens.

European Commissioner Kristalina Georgieva and UN refugee agency head António Guterres on Saturday praised the people of Lebanon and other nearby states for their generosity toward hundreds of thousands of Syrian refugees.


Elle entend aider les centaines de milliers de réfugiés au Soudan du Sud, qui ont fui le conflit qui sévit dans les États du Kordofan méridional et du Nil bleu, et les 37 000 réfugiés, provenant essentiellement de la région du Nil bleu, en Éthiopie.

The Commission aims to help hundreds of thousands of refugees in South Sudan who have fled the conflict in South Kordofan and Blue Nile States, and the 37,000 refugees, mainly from Blue Nile, in Ethiopia.


E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au conflit ou à quitter la Libye, ce qui crée une urgence humanitaire qui appelle une réaction rapide ...[+++]

E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,


E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au conflit ou à quitter la Libye, ce qui crée une urgence humanitaire qui appelle une réaction rapide d ...[+++]

E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,


Tout en reconnaissant les énormes efforts déjà déployés par les pays voisins pour aider les centaines de milliers de réfugiés libériens, le Conseil déplore que les milliers de personnes se trouvant entassées dans des conditions précaires à bord de navires soient toujours à la recherche d'un port d'accueil.

While recognizing the enormous efforts already made by neighbouring countries to assist the hundreds of thousands of existing Liberian refugees, the Council deplores the fact that the thousands of people crammed in precarious conditions on ships in the area are still in search of a friendly port.


ETHIOPIE Aide aux réfugiés 6ème FED 8 100 000 AIDE NON REMBOURSABLE L'Ethiopie et la Somalie sont deux des Etats d'Afrique noire qui accueillent depuis longtemps des centaines de milliers de réfugiés.

ETHIOPIA Aid for refugees 6th EDF ECU 8 100 000 GRANT Ethiopia and Somalia are two of the states in sub-Saharan Africa that have for a long period of time given refuge to hundreds of thousands of refugees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des centaines de milliers de réfugiés désespérés ->

Date index: 2023-10-11
w