Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des canadiens avaient très " (Frans → Engels) :

Le dernier sondage Angus Reid que j'ai pu trouver date de 1997 et il indique clairement que 72 p. 100 des Canadiens avaient très peu ou pas du tout confiance en la Loi sur les jeunes contrevenants.

The last Angus Reid Poll that I could find was from 1997, and it clearly said that 72 per cent of Canadians had little or no confidence in the Young Offenders Act.


La crise financière a mis en évidence le fait que les établissements financiers avaient très largement sous-estimé le risque de contrepartie associé aux produits dérivés de gré à gré.

The financial crisis highlighted the fact that financial institutions greatly underestimated the level of counterparty credit risk associated with over-the-counter (OTC) derivatives.


Honorables sénateurs, une étude très sérieuse nous a prouvé que, par exemple, en 2004, plus de 22 millions de Canadiens avaient fait un don en argent et qu'au cours de la même année, ils avaient effectué plus de deux milliards d'heures de travail bénévole.

Honourable senators, a very reliable study has shown that, in 2004 alone, over 22 million Canadians donated money and did over 2 billion hours of volunteer work.


Comme nous le savons tous, les Canadiens sont très généreux en ce qui concerne le système de soins de santé et les dons de sang, mais nous en avons toujours besoin de plus et c'est pourquoi les libéraux avaient proposé ce changement dans un budget antérieur et qu'ils avaient commencé à consulter les industries touchées.

As we all know, Canadians are very generous when it comes to our health care system and donating their blood but there is also always a pressing need for more, and that is why the Liberals proposed this change in a previous budget and began consulting with affected industries.


Le transporteur a fourni au comité de la sécurité aérienne des éléments convaincants prouvant que de nouvelles mesures avaient été prises après la visite et que des progrès très satisfaisants avaient été réalisés en vue de résoudre les problèmes en suspens. Il a également présenté des mesures complètes en indiquant que plus de 90 % des dossiers de constatations sont clos, les autres mesures étant en cours.

The carrier provided to the Air Safety Committee convincing evidence that further actions were taken after the visit and that very good progress had been made in order to address the remaining open findings and presented comprehensive measures showing that more than 90 % of the findings are now closed, the remaining actions being in progress.


Les résultats – qui n’étaient pas encore publiés à l’heure de l’élaboration du présent rapport – indiquent que, dans l’UE-27, 22 % des personnes interrogées avaient déjà entendu parler du FEM, même si seulement 3 % savaient très bien de quoi il s’agissait, tandis que 71 % n’en avaient jamais entendu parler.

Results – not yet published by the time this report was being drafted – show that across the EU-27, 22 % of people had heard of the EGF, although only 3 % were very familiar with it, while 71% had never heard of the EGF.


Elle y concluait que les flux de mobilité avaient été très limités et constatait qu’ils avaient eu des effets positifs sur les économies des États membres de l’UE-15.

The Commission concluded that mobility flows had been very limited and such flows were found to have had positive effects on the economies of EU-15 Member States.


Celanese Canada a fait valoir que les coûts de fabrication des produits considérés avaient fortement diminué depuis l'institution du droit et que, le prix plancher retenu pour le calcul du droit appliqué à l'acétate de vinyle monomère canadien étant basé sur le prix de marché nécessaire aux producteurs communautaires pour couvrir la totalité de leurs coûts et leur marge bénéficiaire, il conviendrait de le réduire pour tenir compte de la situation actuelle de ces coûts.

Celanese Canada argued that the costs of making these products had declined significantly since the duty was imposed; as the floor price for the duty against Canadian vinyl acetate monomer was based on the market price needed by Community producers to cover full cost plus profit, Celanese took the view that it should be reduced to correspond to the present cost situation.


Il y a quelques mois à peine, dans l'industrie aérospatiale, les Canadiens avaient très clairement le droit d'imposer des sanctions commerciales au Brésil et ils auraient pu le faire, mais ils ont joué de prudence, car ils ne disposaient pas de preuves scientifiques.

Only months ago in regard to the aerospace industry, the Canadians very clearly had a right to impose trade sanctions against Brazil.


Un sondage effectué en juillet 1997 montrait que 52 p. 100 des Canadiens avaient très peu confiance dans leurs tribunaux, dans leurs juges.

A poll in July 1997 showed that 52% of Canadians had little faith in their courts, in their judges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des canadiens avaient très ->

Date index: 2023-06-10
w