Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des canadiens appuient fermement " (Frans → Engels) :

M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le Président, comme vous le savez, les Canadiens appuient fermement la lutte contre le terrorisme international, mais ils tiennent aussi à ce que l'on maintienne l'intégrité du passeport canadien.

Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, as you know, Canadians strongly support the fight against international terrorism, but Canadians also believe in maintaining the integrity of the Canadian passport.


J'assure aux députés que le procureur et les agents de police mis en cause dans cette affaire n'accepteraient pas les arguments présentés par le député néo-démocrate qui a dit que la police, les procureurs et les Canadiens appuient fermement les arguments que les gens d'en face soulèvent.

I can assure members that the prosecutor and the police officers involved in that case would not buy into the arguments presented by the member from the NDP, who was saying that the police, the prosecutors and everybody in this country are solidly behind the arguments those people over there are raising.


1. est d'avis qu'aucune solution militaire ne peut résoudre les conflits au Caucase et condamne fermement toutes celles qui s'appuient sur la force et la violence afin de modifier la situation dans les régions séparatistes géorgiennes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie;

1. Takes the view that there cannot be a military solution to the conflicts in the Caucasus and expresses its firm condemnation of all those who resorted to force and violence in order to change the situation in the Georgian breakaway territories of country-regionSouth Ossetia and Abkhazia;


Les mesures figurant dans la présente proposition s'appuient sur le Code de conduite élaboré par le Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) pour les introductions et les transferts d'organismes marins, ainsi que sur le "Code of Practice and Manual of Procedures for consideration of introductions and transfers of marine and freshwaters organisms" de la Commission européenne consultative pour les pêches dans les eaux intérieures (CECPI) et sur le code national canadien sur l'int ...[+++]

The measures contained in this proposal are based on the 'Code of Practice on the Introductions and Transfers of Marine Organisms' drawn up by the International Council for the Exploration of the Sea (ICES), the 'Code of Practice and Manual of Procedures for consideration of introductions and transfers of marine and freshwater organisms' of the European Inland Fisheries Advisory Commission (EIFAC), the Canadian National Code on the Introduction and Transfer of Aquatic Organisms and on existing Community instruments for the protection of biodiversity.


Alors que d'autres puissances halieutiques s'appuient fermement sur leurs secteurs halieutiques respectifs, notre propre secteur se ressent du préjudice que lui causent la réalité institutionnelle singulière de l'Union européenne, qui reste à consolider, mais aussi le manque flagrant de coordination entre les services de la Commission et l'insuffisance des moyens dont dispose celle-ci, la grave incohérence des politiques communautaires et l'adhésion plus que lacunaire de l'ensemble des États membres aux objectifs communs de défense de notre secteur.

Whilst other fishing powers consistently back their fishing industries, our fishing industry suffers from the damage caused to it by a unique institutional system – that of the European Union – which has yet to be consolidated, the manifest lack of coordination among Commission services and their inadequate resources, the serious lack of consistency among Community policies and the lack of support from the Member States as a whole for the common objectives of protecting our industry.


Dans le monde actuel, aucun pays ne peut jouer personnel. C’est pourquoi les députés européens travaillistes appuient si fermement ces propositions relatives à l’institution d’un Centre européen de prévention et de contrôle des maladies.

That is why Labour MEPs so firmly back these proposals for a European Centre for Disease Prevention and Control.


Je salue tout d'abord le fait que tous les orateurs - sauf un, peut-être - ont soutenu le rapport de M. Harbour et appuient clairement et fermement le concept de marché intérieur dans son ensemble.

First, I welcome the fact that those who have spoken - all but one perhaps - have supported the report written by Mr Harbour and also support most clearly and energetically the whole concept of the internal market.


Je sais que les Canadiens appuient fermement ces mesures législatives interdisant la pornographie juvénile.

I know that Canadians are greatly supportive of this legislation prohibiting child pornography.


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, si je peux me permettre de revenir au sondage dont il était question à la CBC hier soir, plus de 70 p. 100 des Canadiens appuient fermement le principe du Fonds des bourses du millénaire.

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, if I can revert to the matter of the poll that was on the CBC last night, more than 70% of Canadians strongly support the concept of the millennium scholarship fund.


Les Canadiens appuient fermement le principe selon lequel les immigrants doivent payer à tout le moins une partie des coûts directs de ces programmes et services.

Canadians agree strongly with the principle of ensuring that immigrants pay at least some of the direct costs of their programs and services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des canadiens appuient fermement ->

Date index: 2022-11-06
w