Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des attentats terroristes survenus dernièrement » (Français → Anglais) :

1. présente ses condoléances aux familles des victimes des attentats terroristes survenus dernièrement à Paris, ainsi qu'aux familles des victimes du terrorisme dans le monde entier; demande à tous les États membres de transposer valablement et à bref délai la directive 2012/29/UE établissant des normes minimales en matière de droits, de soutien et de protection des victimes de la criminalité;

1. Expresses its condolences to the victims of the recent terrorist attacks in Paris and their families and to the victims of terrorism across the world; asks all the Member States to effectively and swiftly implement Directive 2012/29/EU establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime;


Les attentats à la bombe de Madrid et de Londres de 2004 et 2005 ont été les attentats terroristes les plus choquants de ces dernières années dans l'Union.

The Madrid and London bombings of 2004/5 represented the most shocking attacks in the EU in recent years.


L’Europe doit également disposer de la flexibilité requise pour faire face aux événements inattendus et parfois tragiques, comme les attentats terroristes de Londres de 2005 ou la mort, au cours des dix dernières années, de milliers d'immigrants tentant de gagner le territoire de l'Union via la Méditerranée.

Europe also needs the flexibility to respond to unexpected and at times tragic events, such as the terrorist attacks on London in 2005 or the deaths over the past decade of thousands of immigrants seeking to enter EU territory by the Mediterranean Sea.


La Commission convient également que de nouveaux problèmes de sécurité sont apparus ces dernières années, comme l'a montré le récent attentat terroriste perpétré à Berlin.

The Commission also recognises that new security challenges have arisen in the past years, as demonstrated by the recent terrorist attack in Berlin.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessib ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those ...[+++]


Au cours des dernières années, l’aviation civile a dû faire face à de nouvelles menaces – comme le démontre la tentative d’attentat terroriste avec des explosifs dissimulés sur un passager sur un vol entre Amsterdam et Detroit le 25 décembre 2009 – contre lesquelles les technologies de sûreté traditionnelles déployées actuellement dans les aéroports ne sont pas totalement efficaces.

Over the past years civil aviation has been facing new types of threats, as shown more recently by the attempted terrorist attack of 25 December 2009 involving explosives concealed on a passenger on a flight from Amsterdam to Detroit, against which the traditional security technologies currently deployed at airports are not fully effective.


26. exprime sa profonde sympathie aux victimes des attentats terroristes à la bombe qui ont frappé l'Inde, tant sur son territoire qu'en Afghanistan, et en particulier son ambassade à Kaboul; rappelle en particulier le dernier attentat à la bombe perpétré le 13 septembre 2008 dans la capitale indienne, et la disparition de 180 personnes à Mumbai en 2006 ainsi que celle de plus de 60 personnes à Jaipur en mai 2008; condamne ces actes et tous les attentats terroristes; ...[+++]

26. Expresses its deep sympathy for the victims of terrorist bomb outrages in India, both on its own territory and in Afghanistan, and particularly its Embassy in Kabul; recalls in particular the latest bomb attack of 13 September 2008 in the Indian capital, and the deaths of over 180 people in Mumbai in 2006 and of over 60 people in Jaipur in May 2008; condemns these and all terrorist attacks;


Dans le prolongement des attentats terroristes survenus récemment aux États-Unis, on a observé - dans ce pays mais aussi en Europe -, que des enfants et des adolescents, plus particulièrement, s'étaient livrés à des actes à caractère raciste et à des manifestations de fanatisme religieux à l'encontre de personnes de leur âge ou de concitoyens se réclamant d'autres confessions ou idéologies.

Following the recent terrorist attacks in the USA, there have been reports in that country and in Europe of incidents of a racist nature and acts of religious fanaticism perpetrated mainly by youths and children against their peers or fellow citizens of other religions or faiths.


Dans le prolongement des attentats terroristes survenus récemment aux États-Unis, on a observé – dans ce pays mais aussi en Europe –, que des enfants et des adolescents, plus particulièrement, s'étaient livrés à des actes à caractère raciste et à des manifestations de fanatisme religieux à l'encontre de personnes de leur âge ou de concitoyens se réclamant d'autres confessions ou idéologies.

Following the recent terrorist attacks in the USA, there have been reports in that country and in Europe of incidents of a racist nature and acts of religious fanaticism perpetrated mainly by youths and children against their peers or fellow citizens of other religions or faiths.


Comme vous le savez, le Conseil européen s’est réuni afin d’analyser la situation internationale après les attentats terroristes survenus aux États-Unis et de donner les élans nécessaires à l’intervention de l’Union.

As you know, the European Council met to analyse the international situation following the terrorist attacks in the United States and to give the necessary impetus to the actions taken by the European Union.


w