Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des attaques perpétrées par des terroristes islamiques radicaux " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, cette semaine, deux attaques brutales ont eu lieu sur notre territoire, des attaques perpétrées par des terroristes islamiques radicaux qui ciblaient des membres des Forces armées canadiennes.

Mr. Speaker, twice this week there have been brutal attacks on our soil, targeting Canadian Armed Forces members, perpetrated by radical Islamic terrorists.


B. considérant que les auteurs des récentes attaques perpétrées par des terroristes islamistes dans des États membres de l'Union, notamment à Paris (Charlie Hebdo, Hyper Cacher, 13 novembre 2015), à Copenhague (synagogue, centre culturel) et à Bruxelles (musée juif), étaient pour la plupart des citoyens de l'Union qui étaient nés et avaient vécu dans des États membres;

B. whereas recent attacks by Islamist terrorists in EU Member States, including in Paris (Charlie Hebdo, Hyper Casher, 13 November 2015), Copenhagen (Synagogue, Cultural Centre) and Brussels (Jewish Museum), were mainly carried out by EU citizens who were born and lived in EU Member States;


2. témoigne sa plus profonde sympathie et présente ses condoléances aux familles et aux amis des victimes de toutes les attaques perpétrées par des terroristes islamistes dans des États membres de l'Union; témoigne sa plus grande solidarité aux Parisiens et à la nation française tout entière;

2. Expresses its deepest sympathy and condolences to the families and friends of the victims of all attacks by Islamist terrorists in EU Member States; strongly expresses its solidarity to the people of Paris and the whole French nation;


5. rappelle que la plupart des personnes impliquées dans les attaques perpétrées par des terroristes islamistes dans des États membres de l'Union sont, ou seraient, des citoyens de l'Union qui sont nés et ont vécu dans l'Union;

5. Recalls that the majority of those involved in the attacks by Islamist terrorists in EU Member States are reported to be, or are, EU citizens and were born and lived in the EU;


1. condamne fermement les attaques perpétrées par "l'État islamique" contre l'État syrien et l'État iraquien et leur population, qui se sont soldées par des exécutions sommaires, des destructions et des violences exercées à l'encontre des populations civiles; présente ses plus sincères condoléances aux familles des victimes; demande que tous les otages détenus par ce groupe terroriste soient libérés sains et saufs, de façon immédiate et inconditionnelle;

1. Strongly condemns the attacks perpetrated by the so-called Islamic State against Iraqi and Syrian peoples and states, leading to summary executions, destruction and violence against civilian populations; expresses its deepest sympathy and condolences to the families of the victims; calls for the immediate, safe and unconditional release of all those who are kept hostage by this terrorist group;


Il a ensuite ajouté que c'était un affront aux valeurs canadiennes que de révoquer le passeport de terroristes islamiques radicaux.

He further went on to say that revoking the passports of radical Islamic terrorists was an affront to Canadian values.


1. condamne fermement les attaques perpétrées par l'État islamique et d'autres groupes armés contre les citoyens et l'État iraquiens; est profondément préoccupé par la détérioration de la sécurité en Iraq et la poursuite des actes de violence perpétrés contre la population civile, les groupes vulnérables et les communautés religieuses; souligne que l'État islamique menace non seulement la stabilité de l'Iraq mais aussi toute la région; présente ses condoléances aux familles et aux proches des victimes;

1. Strongly condemns the attacks perpetrated by the IS and other armed/terrorist groups against Iraqi citizens and the Iraqi state; is deeply concerned about the deteriorating security situation in Iraq and the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and religious communities; underlines the fact that the IS is not only a threat to the stability of Iraq, but a threat to the entir ...[+++]


En tant qu'organisme, nous avons passé quelque temps à étudier le djihad islamique, les mouvements islamiques radicaux et d'autres mouvements terroristes, qu'il s'agisse des Tigres de libération de l'Eelam tamoul ou d'autres acteurs non étatiques.

What we as an organization have done is we've spent a fair bit of time looking at Islamic jihad, radical Islamic movements, and other terrorist movements, whether it's the Tamil Tigers or other non-state actors.


Il y a également eu des attaques par des terroristes islamiques en Inde, comme nous le savons tous. Enfin, la Russie subit les attaques constantes de rebelles radicaux islamiques de plus en plus organisés en Tchétchénie.

India, as we all know, has been attacked by Islamic terrorists; and Russia is faced with constant attack by an increasingly organized radical Islamic-based insurgency in Chechnya.


Puisque, à la lumière des preuves recueillies jusqu'à maintenant, une bonne partie de la planète s'oppose fermement à toute intervention en Irak, nous devrions songer aux répercussions possibles de mesures qui enflammeraient des centaines de terroristes membres de groupes islamiques radicaux et leur donneraient des munitions; nous devrions songer à la possibilité que ces groupes radicaux ne s'infiltrent au Can ...[+++]

When a lot of the world is this strongly against a unilateral action against Iraq with the present evidence, we should think of the dangers of inflaming and giving ammunition to hundreds of terrorists in those Islamic radical groups and we should think of those radical groups inflaming, infiltrating and performing terrorist acts in Canada (1550) We should think of the over 100 million presently very peaceful Indian Muslims in India and the Middle East, or the Islamic world being inflamed by we ...[+++]


w