Ils prétendaient que les nouvelles infractions et les exigences de communication, étant donné le
ur libellé général, risquaient de nuire grandement à la relation de confiance entre l’avocat et son client en empêchant les
membres de groupes terroristes ou les p
ersonnes accusées d’activités terroristes de retenir les services de l’avocat de leur choix, de payer pour ces services et d’être assurés du respect du s
ecret professionnel ...[+++]dans leurs relations avec l’avocat.
They claimed that the new offences and reporting requirements, given their broad wording, could significantly interfere with the solicitor-client relationship by hampering the ability of members of terrorist groups or those accused of committing terrorist activities to retain the counsel of their choice, pay for the services of counsel, and be assured of solicitor-client privilege in their dealings with counsel.