À mon avis, ces deux changements fondamentaux, le pouvoir accru des tribunaux de définir la politique publique ainsi que le pouvoir accru de l'exécutif et sa concentration dans le cabinet du premier ministre au cours des 25 dernières années, ont considérablement réduit l'indépendance du Parlement et sa capacité de tenir le gouvernement responsable de ses actes.
In my opinion, these two fundamental changes, the increased powers of the courts to make public policy and the increased power of the executive and its concentration in the Prime Minister's Office, over the last 25 years, has sapped much of the independence of Parliament and its ability to hold the government responsible and accountable.