Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années pour que nous puissions enfin " (Frans → Engels) :

Dans ce contexte, et à la lumière des objectifs généraux de l'UE, des résultats obtenus ces dernières années, des réalisations en cours et des nouveaux défis à relever, nous pouvons définir un objectif central appelé à guider le futur développement des relations UE-Asie pour la décennie à venir. Nous devons nous concentrer sur le renforcement de la présence politique et économique de l'UE dans toute la région e ...[+++]

In this context, and taking account of the overall objectives of the EU, of the achievements and unfinished business of past years, and of the new challenges now to be faced, we can set one clear core objective to guide the future development of EU-Asia relations into the coming decade: we must focus on strengthening the EU's political and economic presence across the region, and raising this to a level commensurate with the growing global weight of an enlarged EU.


Nous devons en priorité dresser le bilan des mesures antiterroristes mises en place ces dernières années et déterminer comment nous pouvons les améliorer afin de contribuer à la protection de nos concitoyens et d'apporter une valeur ajoutée à l'action des États membres.

As a priority we need to take stock of the counter-terrorism measures put in place in recent years and assess how they can be improved to contribute to protecting our citizens and add value to Member States' action.


Nous voulons que ce soit le plus long débat des 20 dernières années pour que nous puissions enfin nous concentrer sur l'importance de l'économie, de la création d'emplois et de la croissance économique.

We have ensured that this will be the longest debate in the past 20 years so there will finally be a focus on the importance of the economy, job creation and economic growth.


Pour que nous puissions nous concentrer sur les questions prioritaires, nous avons retiré, au cours des deux dernières années, 90 propositions législatives qui ne progressaient pas, nous avons abrogé 32 actes obsolètes et recensé 103 domaines pouvant faire l'objet d'une simplification réglementaire.

To allow us to focus on priority issues, we have withdrawn 90 proposed laws over the past two years that were not advancing in the legislative process, we have repealed 32 outdated laws and we have identified 103 areas for regulatory simplification.


«Je me réjouis qu’après des années de négociations, nous puissions enfin aborder la dernière ligne droite avant l’adhésion de la Croatie à l’Union européenne.

Vice-President Maroš Šefčovič said: "I am delighted that after years of negotiations, we are finally entering the final lap towards Croatian membership of the EU.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Aujourd'hui, nous réalisons enfin ce à quoi nous avons travaillé ces dernières années: u ...[+++]ne association plus étroite entre l'Union européenne et l'Ukraine.

Federica Mogherini, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, said: "Today we finally achieve what we have been working on in the last years: a closer association between the European Union and Ukraine.


Pour ce qui est du rappel au Règlement, monsieur le président, nous avons demandé, lors d'une séance précédente, tous les chiffres exacts et les statistiques de Transports Canada pour les dernières années, afin que nous puissions tous utiliser les mêmes données — en espérant qu'elles soient exactes.

To the point of order, Mr. Chairman, we have requested at a previous meeting the full, exact numbers and statistics from Transport Canada going back a few years, so that we can all speak from the same numbers—hopefully, accurate numbers.


M. Charlie Penson: Monsieur Dimmell, vous n'avez pas à nous le dire immédiatement, mais je me demandais si vous pouviez préciser au comité le montant amassé grâce au crédit d'impôt à l'investissement dans votre secteur au cours des cinq dernières années, afin que nous puissions juger si nous devons le renouveler ou non.

Mr. Charlie Penson: Mr. Dimmell, you don't have to provide it now, but I wonder if you could provide the committee with the amount of money this investment tax credit has meant to your industry in the last five years, so that we can make a judgment call on whether it should be renewed.


32) Si vous avez connaissance d'une étude ou d'un rapport scientifique qui aurait été préparé sur cette question au cours des deux dernières années, veuillez nous en transmettre une copie ou nous en donner les références.

32) If you are aware of any study or scientific report which has been prepared on this issue during the last two years, please transmit a copy or give the references.


La sénatrice Callbeck : Au lieu de consacrer une partie du temps dont nous disposons en comité à ces questions, pourriez-vous nous communiquer les montants qui ont été dépensés dans ces deux catégories au cours des cinq dernières années afin que nous puissions voir l'évolution.

Senator Callbeck: Rather than take the time in committee, could you provide the committee with the last five years of what has been spent in these two categories, so we can see?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années pour que nous puissions enfin ->

Date index: 2024-12-29
w