Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années nous leur avons consacré près " (Frans → Engels) :

Au cours des deux dernières années seulement, nous avons lancé près de 100 projets partout au pays afin d'améliorer la qualité et la fonctionnalité des QG, des installations d'instruction et des centres de soutien pour les militaires et leurs familles.

Over the past two years alone we have initiated close to 100 projects across the country to increase the quality and functionality of headquarters, training facilities and support centres for military personnel and their families.


Ces trois dernières années, nous lui avons consacré 110 millions de dollars par année pour créer cette résilience dont on parle, améliorer la gouvernance et aider les Maliens à se prendre en main dans de nombreux domaines.

We've been putting $110 million a year in for the last three years to ensure that we develop that resilience, to build on governance issues, to help them build capacity in many areas.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


C'est la leçon que nous avons reçue du prix Nobel de la Paix, Elie Wiesel, qui nous a quittés l'année passée après avoir consacré sa vie à être une voix des survivants des atrocités de la Shoah.

This is the lesson we have received from Nobel Prize Winner Elie Wiesel, who died last year after devoting his life to be a voice for the survivors of the atrocities of the Shoah.


Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


Pour que nous puissions nous concentrer sur les questions prioritaires, nous avons retiré, au cours des deux dernières années, 90 propositions législatives qui ne progressaient pas, nous avons abrogé 32 actes obsolètes et recensé 103 domaines pouvant faire l'objet d'une simplification réglementaire.

To allow us to focus on priority issues, we have withdrawn 90 proposed laws over the past two years that were not advancing in the legislative process, we have repealed 32 outdated laws and we have identified 103 areas for regulatory simplification.


M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Aujourd'hui, nous réalisons enfin ce à quoi nous avons travaillé ces dernières années: une association plus étroite entre l'Union européenne et l'Ukraine.

Federica Mogherini, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, said: "Today we finally achieve what we have been working on in the last years: a closer association between the European Union and Ukraine.


Pendant les deux dernières années, nous leur avons consacré près de 600 millions de dollars.

Over the past two years, we gave them close to $600 million.


Comme le montre l'évolution du commerce agricole entre l'UE et les pays méditerranéens de ces cinq dernières années, nous n'avons pas su exploiter toutes nos possibilités.

Farmers have to plan ahead long-term, which means that we cannot liberalise agricultural trade overnight. However, the way agricultural trade has developed so far between the Mediterranean countries and the EU shows that we may have been too cautious in some of the earlier association agreements.


Nous avons déjà parcouru un long chemin au cours des dernières années, mais nous avons désormais besoin d'une nouvelle impulsion pour mettre l'Europe au travail.

We have come a long way in the last few years but now we need a new push to get Europe working.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années nous leur avons consacré près ->

Date index: 2024-10-28
w