Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "dernières années nous avons non seulement accru notre " (Frans → Engels) :

Au cours des deux dernières années, nous avons non seulement accru notre présence dans l'Arctique, ce qu'a annoncé le gouvernement dans le budget, mais nous avons aussi clairement indiqué sur la scène internationale ce que nous faisons, par exemple, pour cartographier la plate-forme continentale ou pour nous ...[+++]

What we have done over the course of the last two years is to be able to not only increase our presence in the Arctic with the government's intentions through its budget, but as well, in international fora, to clearly express what we are doing in terms of mapping the continental shelf, for instance, or conforming to the International Maritime Organization's general principles for safe shipping as well as protecting the environment.


Au cours des deux dernières années, nous avons mis en place notre Initiative sur la santé mentale en établissement de même que notre Initiative sur la santé mentale dans la collectivité.

Over the last couple of years we have put in place both our institutional mental health initiative and our community mental health initiative.


Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement des contenus problématiques sur Google en 2018.

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


Au cours des dernières années, nous avons plus que doublé notre effectif.

If I look back over the last several years, we've more than doubled our employee base.


Je remercie également Mme McCarthy et Mme Fourtou de nous avoir informés que le marquage CE et son importance n’ont pas seulement commencé à préoccuper le Parlement lorsque la loi-cadre sur la nouvelle approche a été adoptée mais que, lorsqu’une directive relative au marquage CE était débattue au cours des dernières années, nous avons sans cesse demandé si le marquage CE – qui, comme nous ...[+++]

I am also most grateful to Mrs McCarthy and Mrs Fourtou for informing us that the CE mark and its significance did not just begin to exercise this Parliament when the framework legislation on the new approach was adopted but that, whenever a directive relating to the CE mark has been discussed in recent years, we have repeatedly asked whether the CE mark – which, as we know, was originally intended purely as a marking for market-surveillance bodies – really tells consumers what they want to know when they buy a product.


[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, en ce qui concerne l'assurance-emploi, je tiens à préciser au député qu'au cours de la dernière année, nous avons non seulement réduit les cotisations, mais également accru les prestations pour bien servir ceux qui ont besoin du programme d'assurance-emploi dans ...[+++]

[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, with respect to employment insurance, I would point out to the hon. gentleman that in the last year we have not only reduced the premiums but also increased the benefits to well serve those who need the employment insurance program across the country.


Comme nous l'avons fait au cours des dernières années, nous allons continuer d'accroître notre coopération au développement de manière à figurer parmi les dix premiers pays au monde en termes de pourcentage de notre produit intérieur brut affecté à l'aide au développement.

As we have done in recent years, we will continue to increase our development cooperation so that we are among the ten leading countries in the world in terms of the percentage of our gross domestic product that we give to development aid.


L'empreinte écologique de l'humanité dépasse actuellement d'environ 25 % la capacité de la planète à se régénérer. Au cours des vingt dernières années, nous avons dépassé la capacité de la Terre à supporter notre mode de vie et il faut que cela cesse.

Humanity's Ecological Footprint now exceeds the world's capacity to regenerate by about 25%.we have been exceeding the Earth's ability to support our lifestyles for the past 20 years, and we need to stop.


Lors des six dernières années, nous avons créé à peu près un million de nouveaux emplois, mais l’année dernière seulement un demi-million.

In the last six years we have seen around a million new jobs created a year, although last year the figure was only around half a million.


Une chose est certaine, ces quelques dernières années, nous avons accumulé dans, disons, notre base de données beaucoup de noms de trappeurs ou d'organismes que cela intéresserait, selon nous, de recevoir des informations.

Certainly over the past several years we've accumulated in our database, if you like, a lot of names of individual trappers or organizations throughout Canada who we feel would be interested in receiving information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années nous avons non seulement accru notre ->

Date index: 2022-04-25
w