Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières années disons que ses prévisions étaient beaucoup » (Français → Anglais) :

Si le ministre des Finances donne les vrais chiffres—au cours des quatre dernières années, disons que ses prévisions étaient beaucoup trop pessimistes—des chiffres un peu plus réalistes, nous allons nous apercevoir que, dès cette année, c'est-à-dire l'année financière qui se termine le 31 mars prochain, il y aura un surplus enregistré qui se situera autour de 2,3 milliards de dollars.

If the Minister of Finance gives us the real numbers—over the past four years, let us say that his forecasts have been far too pessimistic—gives us figures that are a little more realistic, we will see that, starting this year, or in other words the fiscal year ending next March 31, there will be a recorded surplus of about $2.3 billion.


Nous savons que malgré les mesures prises par certains gouvernements provinciaux, ces dernières années, les droits de scolarité sont beaucoup plus élevés dans chaque province qu'ils ne l'étaient il y a dix ans.

We recognize that, despite the actions of some provincial governments in recent years, tuition rates in every province are significantly higher than a decade ago.


Les incidents beaucoup trop nombreux survenus au cours de ces dix dernières années ont démontré qu’un nombre non négligeable d’acteurs opérant dans le secteur des matières grasses destinées à l’alimentation animale étaient prêts, en raison d’une cupidité sans borne et ...[+++]

Far too many incidents over the past ten years have shown that there are quite a few players operating in the animal feed oils and fats industry who, out of unscrupulous greed and in a criminal way, are prepared to commit fraud, fraud that is detrimental to farmers’ income and consumer health.


Les résultats obtenus dans le cadre de l’expérience internationale relative aux gaz rares au cours des huit dernières années ont clairement montré que les données sur l’abondance naturelle du xénon radioactif étaient beaucoup plus complexes qu’initialement supposé.

The results of the ‘International Noble Gas Experiment’ (INGE) gained during the last eight years clearly showed that the radio-xenon background was much more complex than initially thought.


Ce sont des crises qui, pour la plupart, ne sont pas nécessairement récentes, mais qui sont des crises de longue date, donc qui nécessitent des processus assez réfléchis et qui nécessitent beaucoup de synergie pour essayer de permettre au continent africain de s'en sortir, parce que c'est quand même un continent qui a un potentiel. C'est un continent où depuis les dix dernières années, disons depuis la chute du ...[+++]

For the past ten years, since the fall of the Berlin wall, Africa has been abandoned, but despite all the crises that have occurred since that time, Africa has been experiencing a sort of rebirth, and civil society organizations in Africa are aiming for greater mobilization and a greater presence in terms of intervention, so as to try to mitigate all the humanitarian crises in Africa.


Pouvez-vous nous donner un petit plan de croissance pour les trois ou quatre dernières années, disons, et pour un futur prévisible, c'est-à-dire pour les trois ou quatre prochaines années?

Can you give us a brief growth plan for the past three or four years, let's say, and for the foreseeable future, that is, for the next three or four years?


La question n’est pas de savoir si le Royaume-Uni ou les pays plus avancés paient plus pour l’élargissement - même si certains pays plus avancés ne paieront rien de plus -, mais de savoir combien on verse en plus dans un contexte où le Royaume-Uni a payé au cours des vingt dernières années deux fois et demie l’équivalent de la contribution de, disons, la France ou l’Italie, alors que les RNB de ces pays étaient comparables ...[+++]

The issue is not whether the United Kingdom or the better off countries pay a bit more for enlargement – though some better off countries would not pay anything extra – but of how much more one pays in a context in which the United Kingdom has, over the last 20 years, paid 2.5 times the equivalent of say France or Italy, notwithstanding the fact that our GNIs have been equivalent over that period.


Le dernier commentaire que je voudrais faire, c’est que, ces dernières années, le gouvernement luxembourgeois n’a certainement pas été le seul à compliquer la situation, mais que le Conseil dans son ensemble y a aussi contribué, et qu’il l’a rendue beaucoup plus difficile, en partie parce qu’il avait introduit un nouveau concept, disons, de conse ...[+++]

The final comment that I should like to make is the fact that in recent years certainly not only the Luxembourg Government, but also the Council as a whole, has complicated the situation and made it much more difficult, partly because it has introduced a new concept of, let us say, enlarged assent, by which people are not limited to saying just yes or no. We hope that in future we too in the European Parliament will be able to take advantage of this enlarged assent procedure.


L'une des conséquences de cet usage abusif des antibiotiques, lui-même engendré par de mauvaises méthodes d'élevage, est que des maladies infectieuses qui, ces soixante dernières années, étaient considérées comme bénignes, sont aujourd'hui beaucoup plus graves, et le seront surtout dans l'avenir, lorsque nous ne disposerons plus du recours aux antibiotiques.

One consequence of antibiotics being misused as a result of poor animal husbandry is that what, during the last 60 years, have been simple infections are now – and, above all, will be in the future – significantly more serious when antibiotics are no longer available to us.


Je crois que c'est quelque chose de normal pour notre industrie. Lorsque l'industrie s'est mise en place, comme on peut le voir sur le graphique des 10 dernières années, pendant longtemps, des gens étaient préoccupés, mais on n'entendait pas beaucoup parler d'eux.

As our industries were developing and if we look at that graph over the last 10 years, for a long time there were people who had concerns but it wasn't a very vocal group.




D'autres ont cherché : des quatre dernières     quatre dernières années     dernières années disons     cours des quatre     ses prévisions     ses prévisions étaient     prévisions étaient beaucoup     ces dernières     ces dernières années     nous savons     élevés dans     mesures prises     qu'ils ne l'étaient     scolarité sont beaucoup     ces dix dernières     dix dernières années     d’acteurs opérant dans     d’une cupidité sans     l’alimentation animale étaient     incidents beaucoup     des huit dernières     huit dernières années     résultats obtenus dans     xénon radioactif étaient     radioactif étaient beaucoup     dix dernières     des crises     des organisations     continent africain essaient     qui nécessitent beaucoup     quatre dernières     trois ou quatre     futur prévisible     des vingt dernières     vingt dernières années     contribution de disons     ces pays étaient     nouveau concept disons     vertu duquel     été le seul     luxembourgeois n’a certainement     l’a rendue beaucoup     ces soixante dernières     soixante dernières années     nous ne disposerons     dernières années étaient     aujourd'hui beaucoup     des 10 dernières     dernières années     des gens     des gens étaient     n'entendait pas beaucoup     dernières années disons que ses prévisions étaient beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années disons que ses prévisions étaient beaucoup ->

Date index: 2022-07-11
w