Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Vertaling van "dernières années disons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le ministre des Finances donne les vrais chiffres—au cours des quatre dernières années, disons que ses prévisions étaient beaucoup trop pessimistes—des chiffres un peu plus réalistes, nous allons nous apercevoir que, dès cette année, c'est-à-dire l'année financière qui se termine le 31 mars prochain, il y aura un surplus enregistré qui se situera autour de 2,3 milliards de dollars.

If the Minister of Finance gives us the real numbers—over the past four years, let us say that his forecasts have been far too pessimistic—gives us figures that are a little more realistic, we will see that, starting this year, or in other words the fiscal year ending next March 31, there will be a recorded surplus of about $2.3 billion.


Ai-je raison de croire que le budget du MPO des dernières années, disons des cinq dernières années, a connu une grave compression?

Am I incorrect in thinking that DFO's budget over the past, let's say, five years has been in a state of fairly serious contraction?


Il est peut-être vrai qu'il ne faut pas se baser sur un mois ou une année en particulier, mais j'examinerais la situation des six dernières années, disons, car je pense qu'une bonne partie d'une décennie est représentative.

You may be right to not look at any particular month or year, but I'm going to look at, say, the last six years, because I think the better part of a decade is a representative sample.


En fait, ce qui m'intéresse particulièrement, madame McAuley, c'est de voir.Je crois comprendre que c'est le secteur dans lequel le nombre de vols a bel et bien augmenté de façon considérable; je voudrais donc des données pour les cinq dernières années, disons.

In particular, what I'm looking for, Ms. McAuley, is to see.My understanding is this is the one area where there in fact has been a substantial increase in thefts, so I would want to see this over maybe the last five years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pouvez-vous nous donner un petit plan de croissance pour les trois ou quatre dernières années, disons, et pour un futur prévisible, c'est-à-dire pour les trois ou quatre prochaines années?

Can you give us a brief growth plan for the past three or four years, let's say, and for the foreseeable future, that is, for the next three or four years?


La question n’est pas de savoir si le Royaume-Uni ou les pays plus avancés paient plus pour l’élargissement - même si certains pays plus avancés ne paieront rien de plus -, mais de savoir combien on verse en plus dans un contexte où le Royaume-Uni a payé au cours des vingt dernières années deux fois et demie l’équivalent de la contribution de, disons, la France ou l’Italie, alors que les RNB de ces pays étaient comparables.

The issue is not whether the United Kingdom or the better off countries pay a bit more for enlargement – though some better off countries would not pay anything extra – but of how much more one pays in a context in which the United Kingdom has, over the last 20 years, paid 2.5 times the equivalent of say France or Italy, notwithstanding the fact that our GNIs have been equivalent over that period.


Le dernier commentaire que je voudrais faire, c’est que, ces dernières années, le gouvernement luxembourgeois n’a certainement pas été le seul à compliquer la situation, mais que le Conseil dans son ensemble y a aussi contribué, et qu’il l’a rendue beaucoup plus difficile, en partie parce qu’il avait introduit un nouveau concept, disons, de consentement élargi, en vertu duquel le choix des gens ne se limitait pas à dire oui ou non. Nous espérons qu’à l’avenir, nous aussi, au Parlement européen, nous serons en mesu ...[+++]

The final comment that I should like to make is the fact that in recent years certainly not only the Luxembourg Government, but also the Council as a whole, has complicated the situation and made it much more difficult, partly because it has introduced a new concept of, let us say, enlarged assent, by which people are not limited to saying just yes or no. We hope that in future we too in the European Parliament will be able to take advantage of this enlarged assent procedure.


Si l’on met en parallèle ce qu’il reste à faire dans les 12 à 15 ou 18 derniers mois et ce qui a déjà eu lieu ces cinq dernières années - car c’est la seule façon d’avoir une image complète de la situation -, on voit très clairement qu’il ne s’agit pas d’un optimisme exagéré lorsque nous disons : la préparation est telle que nous pouvons dire à nos citoyennes et citoyens que l’élargissement a été organisé de la meilleure façon possible.

If one considers what has to be done in the remaining 12 to 15 or 18 months, as against what has already taken place over the past five years – for it is only then that the complete picture becomes apparent – it is very clear to see that we are not being over-optimistic when we say that the nature of the preparations will be such that we can tell the citizens back home that the enlargement is as well prepared as it possibly could be.


Dès lors, nous vous disons fondamentalement "oui" aux postes supplémentaires, mais tout d'abord dans la réserve, et nous attendons un calendrier détaillé sur la façon dont vous souhaitez mettre à profit les deux dernières années de votre mandat, afin de compléter la réforme de la Commission.

We therefore say ‘yes’ to additional posts, but initially in the reserve, and we expect a detailed timetable to be presented, showing how you intend to use your remaining two years in office to complete the reform of the Commission.


- (DE) Monsieur le Président, ces dernières années - depuis, disons, 1996 -, j'ai déjà déclaré à cinq reprises dans cette enceinte que l'alimentation animale ne pouvait être la poubelle dans laquelle on se débarrasse à bas prix de tous les déchets.

– (DE) Mr President, over the past few years – since 1996, I would say – I have told this House at least five times that animal feed should not be a dustbin for cheaply disposing of all kinds of rubbish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années disons ->

Date index: 2023-12-03
w