Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières années certaines de vos publications étaient » (Français → Anglais) :

Monsieur Noorani, serait-il exact de dire qu'au cours des dernières années certaines de vos publications étaient en faveur du gouvernement conservateur?

Mr. Noorani, would I be correct in saying that some of your publications in the last couple of years have been towards the favour of the Conservative government?


Ayant passé en revue les discussions qui ont porté sur cette loi au cours des trois dernières années ainsi que vos échanges avec ma collègue, la vice-première ministre, l'honorable Anne McLellan, je veux vous faire part de certains des principes fondamentaux et des valeurs et politiques qui s'y rattachent et qui étayent tant la Loi antiterroriste que ma propre approche à son égard.

Having reviewed the discussions surrounding this legislation over the past three years, and your own exchanges with my colleague, the Deputy Prime Minister, the Honourable Anne McLellan, I propose to share with you some of the foundational principles and related values and policies that underpin the Anti-terrorism Act and my approach to it.


8. attire l'attention sur la croissance vigoureuse de l'économie chinoise pendant les vingt dernières années et souligne que les États membres de l'Union européenne devraient tirer davantage profit des perspectives offertes par ce développement économique; prend acte de l'intérêt que la Chine porte aux investissements stratégiques dans les infrastructures en Europe et met en exergue la nécessité de coopérer avec la Chine et d'autres pays de la région sur des projets tels que l'initiative chinoise "la ceinture et ...[+++]

8. Highlights the vigorous growth of the Chinese economy in the last twenty years and underlines that EU Member States should take greater advantage of the opportunities offered by this economic development; notes the Chinese interest in strategic infrastructure investments in Europe, and underlines the need to cooperate with China and other countries in the region in this respect on projects such as China’s Belt and Road Initiative and the EU’s Juncker Investment Plan, including rail links, seaports and airports; urges the VP/HR and the Commission to reflect on the impact of China’s global investment policy, as well as its investment ...[+++]


11. fait observer que, malgré certains progrès réalisés ces dix dernières années dans le domaine de l'égalité des genres et des droits fondamentaux, les femmes demeurent la frange la plus vulnérable de la société et qu'elles continuent de faire l'objet de menaces, d'intimidations et de violences tout en étant victimes de lois discriminatoires; ...[+++]

11. Notes that despite some progress in the field of gender equality and fundamental rights over the last decade, women in Afghanistan are still the most vulnerable segment of society and continue to be subjected to threats, intimidation and violence and to suffer from discriminatory laws; highlights the need – from both a legal and a practical perspective – to integrate women fully into society and ensure their full participation, and to achieve real empowerment of women; strongly condemns the fact that many women are victims of on ...[+++]


Il y a quelques années, certains de nos phoques étaient traités aux Îles-de-la-Madeleine, mais pas l'an dernier, l'année d'avant.

We can't go to P.E.I. We can't go to the Magdalen Islands. The Magdalen Islands processed some seals for us a few years ago, not last year, but the year before they did some.


Lorsque nous avons rencontré vos fonctionnaires, ils nous ont informé que pour 2003-2004, soit la dernière année pour laquelle des chiffres étaient disponibles, 15 493 personnes avaient bénéficié d'un emprisonnement avec sursis.

When we met with your officials, they informed us of the fact that for the year 2003-2004, the last year for which figures are available, 15,493 people had received conditional sentences.


Vos propos étaient donc incorrects et vous me permettrez dès lors de répéter que j’ai été réélu à chaque fois au cours des trente dernières années.

What you said was therefore incorrect, let me repeat, I was re-elected every time, for 30 years.


Il y en avait environ 13 000 à l'origine et au cours des dernières années, certains ont dû être retirés de la circulation parce qu'ils n'étaient plus sécuritaires ou étaient en très mauvais état.

Originally there were about 13,000 cars, and over the course of the last few years, as cars have proved to be unsafe or in really poor condition, they've been withdrawn from the fleet.


42. rappelle que, pendant la période d'application des perspectives financières en vigueur, les divers instruments prévus pour relever le plafond des perspectives financières – révision, ajustement, flexibilité et Fonds de solidarité – ont été mobilisés à la suite d'un accord commun pour réagir à des besoins permanents et structurels ou pour financer des besoins imprévus; souligne que, dans un contexte pluriannuel, la flexibilité est un instrument indispensable; rappelle que, jusqu'en 1999, les perspectives financières furent révisées à de nombreuses reprises et que, au cours des dernières ...[+++]

42. Recalls that during the current Financial Perspective all the various instruments provided for to increase the ceiling of the Financial Perspective, such as revision, adjustment, flexibility and the Solidarity Fund, were mobilised following a joint agreement to respond to permanent and structural needs or to finance unforeseen needs; stresses that flexibility is an indispensable tool in a multi-annual context; recalls that until 1999 the Financial Perspective was revised on a number of occasions and that, over recent years, and especially during the current Financial Perspective (2000-2006), the Flexibility Instrument has been mobi ...[+++]


3. Le texte de la Commission européenne, ne fût-ce que dans son exposé introductif, ne mentionne ni ne prend nullement en considération l'expérience acquise par la commission des pétitions et sa contribution à l'examen de la casuistique en la matière. En effet, la commission des pétitions - dont un nombre considérable de pétitions reçues concernent la reconnaissance des diplômes (environ de 4 à 5 % au cours des dernières années) - a pu déceler des situations limites d'une non transposition des ...[+++]

3. The Commission text does not - even in the Explanatory Memorandum - refer to, or take account of, the experience acquired by the Committee on Petitions and its contribution to examining relevant cases. The Committee on Petitions, which receives a significant number of petitions relating to recognition of qualifications (amounting to 4 to 5 % of the total number of petitions in recent years), has been in a position to establish borderline cases of horizontal directives failing to be transposed, or being transposed in an incomplete o ...[+++]


w