Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière minute semble trop " (Frans → Engels) :

Il me semble aussi que si une période de 10 minutes semble trop longue pour un seul parti, deux peuvent se la partager.

Also, I suggest that if sometimes ten minutes is too long for one party, it can be shared by two.


Sans entrer plus en détail dans l'analyse ou la sincérité de la modification proposée, on doit en venir à la conclusion que cet effort de dernière minute semble indiquer que le gouvernement commence enfin à prendre conscience des graves répercussions négatives du projet de loi.

Without going into further detail or commenting on the sincerity of the proposed amendment, this " eleventh-hour" effort does give the appearance that the government is finally beginning to recognize the serious negative implications of the bill.


Trop souvent, à la dernière minute, on nous annonce que cette séance d'information est remise ou annulée. Comme mon collègue de Beauharnois—Salaberry l'a dit plus tôt, les séances d'information vont maintenant durer 30 minutes et, avec le papotage, il restera à peu près pas de temps pour poser des questions.

Too often, they announce at the last minute that a briefing has been postponed or cancelled and, as my colleague from Beauharnois—Salaberry said earlier, now these briefings will last only 30 minutes. With all the small talk, we will not even have time to ask questions.


Je vous sais parfaitement sincère, mais je m’inquiète néanmoins, car l’opinion publique semble se fourvoyer à ce propos et l’impression selon laquelle, d’une certaine manière, la Commission ne voyait pas d’un trop mauvais œil la réintroduction de contrôles aux frontières internes s’est propagée. Ainsi, la semaine dernière un article du Financial Times indiquait que «Schengen, tout comme la zone euro, était en train de se désagréger ...[+++]

I know you are very sincere on that, but my worry is that, despite that, people seem to have got the wrong end of the stick and the impression has got abroad – for instance, last week an article in the Financial Times said that ‘Schengen as well as the eurozone was disintegrating’ – that somehow the Commission is fairly relaxed about the reintroduction of internal border controls.


Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce qu'il me semble que le rapporteur a repri ...[+++]

I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, because it seems to me that the rapporteur has recycled the argument cited last time by Mrs Wallis, who concluded that my parliamentary immunity should be lifted, something that the Court of Justice condemned in very clear terms.


Une pression de pêche excessive, en particulier sur les stocks démersaux (vivant à proximité du fond de la mer), rend certaines pêcheries trop tributaires de jeunes poissons qui n'étaient pas disponibles l'année précédente, ce qui nécessite de plus en plus souvent des enquêtes et des études «de dernière minute».

Excessive fishing pressure, in particular on demersal (living close to the seafloor) stocks, makes certain fisheries unduly dependent on young fish which were not available in the previous year, and thus reinforces the need for ‘last-minute’ surveys and analysis.


L’idée selon laquelle il faut tout décider à la dernière minute semble trop constituer une justification d’une politique accomplie de fait et doit être d’emblée rejetée.

The idea that everything will be decided at the last minute seems too much a justification of a fait accompli policy and must be rejected immediately.


Au cours de la même semaine, le Comité européen des Relations internationales a présenté un rapport affirmant que c’était les Russes qui dictaient les lois dans leurs relations avec l’Union européenne, l’Europe faisant preuve de peu d’unité et de peu d’esprit stratégique. Parfois trop pragmatique, cette dernière semble aussi parfois oublier que l’époque soviétique est derrière elle.

In the same week the European Council on Foreign Relations presented a report stating that the Russians are making the rules in relations between Russia and the European Union, and that Europe has shown a lack of unity and of strategy, in some cases not appearing to have put memories of the Soviet era behind them, while in others being overly pragmatic.


Bien qu’il semble maintenant que le gouvernement britannique soutienne apparemment - en dernière minute - l’amendement en faveur d’une limite maximale de huit heures, je crains qu’il ne s’agisse là que d’un coup de publicité cynique, étant donné que, ces six derniers mois, il a précisément tenté d’empêcher le Conseil de ministres d’aboutir à ce résultat.

Although it now seems that the United Kingdom Government is apparently – at the last minute – supporting the amendments for an overall eight-hour limit, I fear that this can only be a cynical PR stunt, since for the last six months it has been wrecking just such an outcome in the Council of Ministers.


Cette tâche revient au premier ministre, mais ce dernier semble trop occupé pour traiter des différends commerciaux entre le Canada et les États-Unis.

That job belongs to the Prime Minister, but the Prime Minister seems to be too busy to deal with Canada-U.S. trade issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière minute semble trop ->

Date index: 2022-06-28
w