Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière lorsqu'elle était » (Français → Anglais) :

Lorsqu'elle était jeune, en 1957, elle a suivi la formation et l'éducation requises, mais elle n'a pas été autorisée à passer l'examen parce qu'à ce moment là elle était mariée.

When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.


Au cours de la dernière décennie, elle était parvenue à maintenir sa part dans les échanges mondiaux malgré la rude pression exercée par ses nouveaux concurrents.

It had successfully maintained its share of world trade over the last decade in the face of stiff pressure from new competitors.


Lorsque, à la date où une personne devient un suspect ou une personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale, cette personne a atteint l'âge de 18 ans, mais que l'infraction pénale a été commise lorsqu'elle était un enfant, les États membres sont encouragés à appliquer les garanties procédurales prévues par la présente directive jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de 21 ans, au moins en ce qui concerne les infractions pénales qui sont commises par le même suspect ou la même personne poursuivie et qui font l'objet ...[+++]

When, at the time a person becomes a suspect or accused person in criminal proceedings, that person has reached the age of 18, but the criminal offence was committed when the person was a child, Member States are encouraged to apply the procedural safeguards provided for by this Directive until that person reaches the age of 21, at least as regards criminal offences that are committed by the same suspect or accused person and that are jointly investigated and prosecuted as they are inextricably linked to criminal proceedings which were initiated against that person before the age of 18.


Lorsqu'elle était chef de l’unité «Formation et développement» à la direction générale de la traduction entre 2008 et 2011, elle a occupé les fonctions de directrice des ressources faisant fonction au sein de cette DG.

While serving as Head of Unit for Learning and Development in the Directorate-General for Translation between 2008 and 2011, she served as Acting Resource Director in the same department.


Le comité a ajouté que la substance était sûre lorsqu'elle était utilisée à la même concentration maximale dans des déodorants et antisudoraux en tant qu'agent conservateur et/ou principe actif.

The Committee specified that the substance was safe when used at the same maximum concentration in deodorants and anti-perspirants, as a preservative and/or an active ingredient.


19. déplore qu'en janvier dernier, une employée domestique sri-lankaise, Rizana Nafeek, ait été décapitée en Arabie saoudite pour un crime qu'elle avait prétendument commis lorsqu'elle était encore enfant, ce qui constitue une violation manifeste de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui interdit spécifiquement la condamnation à mort des personnes ayant moins de 18 ans au moment du délit;

19. Deplores the beheading in KSA last January of a Sri Lankan domestic worker, Rizana Nafeek, for a crime she allegedly committed while still a child, this being a clear violation of the Convention of the Rights of the Child which specifically prohibits capital punishment of persons under 18 at the time of the offence;


– (EN) Monsieur le Président, Mme la commissaire Malmström était elle-même, bien sûr, une bonne amie de Taïwan lorsqu’elle était députée.

– Mr President, Commissioner Malmström was, of course, herself a good friend of Taiwan in her MEP days.


Je tiens à souligner que M. Díaz de Mera García Consuegra a rédigé un bon rapport, puisque j’ai moi-même été rapporteur sur cette question lorsquelle était au cœur de tous les débats lors de la dernière campagne électorale.

Mr Díaz de Mera García Consuegra has drafted a fine report, as I am keen to point out, as I myself was the rapporteur on this matter when it was one of the topics of the day during the last election campaign.


Je tiens à souligner que M. Díaz de Mera García Consuegra a rédigé un bon rapport, puisque j’ai moi-même été rapporteur sur cette question lorsquelle était au cœur de tous les débats lors de la dernière campagne électorale.

Mr Díaz de Mera García Consuegra has drafted a fine report, as I am keen to point out, as I myself was the rapporteur on this matter when it was one of the topics of the day during the last election campaign.


Ce type d'isolation sensorielle était critiqué par le passé en Irlande lorsqu'elle était infligée aux prisonniers d'Irlande du Nord - même par notre propre gouvernement.

This sensory deprivation is something that was criticised in Ireland in the past in relation to prisoners in Northern Ireland – even by our own government.


w