Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enregistrement électronique
Traduction

Traduction de «dernière fois que nous nous étions réunis » (Français → Anglais) :

La dernière fois que nous nous sommes réunis et que nous avons décidé de tenir cette réunion-ci, j'ai proposé que nous siégions en comité plénier—c'est-à-dire tous les membres—mais à la manière du sous-comité directeur afin de planifier les travaux de la session.

Last time we met and called this meeting, I suggested that we have a committee of the whole—which means all members—for a steering committee meeting to plan the work for the session.


La dernière fois que nous nous sommes réunis, nous avons eu une discussion sur l'incidence de la taxe de vente harmonisée, c'est-à-dire la TPS plus la taxe de vente provinciale, dans les provinces qui ont harmonisé leur taxe provinciale à la TPS, à savoir le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse et Terre-Neuve.

The last time we met, we had a discussion about the impact of the harmonized sales tax, that is, the GST plus provincial sales tax, in those provinces that have harmonized their provincial taxes with the GST, namely, New Brunswick, Nova Scotia and Newfoundland.


La dernière fois que nous nous sommes réunis, j'ai mentionné que, dans une perspective canadienne, VIA Rail est bien malade.

The last time we had someone in here, I mentioned that VIA Rail, from a Canadian perspective, is very sick indeed.


C'est la raison pour laquelle nous avons encouragé les dirigeants européens réunis à Göteborg le 17 novembre dernier à œuvrer à la mise en place d'un espace européen de l'éducation et à faire de la mobilité une réalité pour tous d'ici à 2025, en doublant le nombre de participants au programme Erasmus+ et en visant les personnes issues de milieux défavorisés».

This is why we encouraged EU leaders meeting in Gothenburg on 17 November to work towards a European Education Area and tomake mobility a reality for all by 2025, doubling the number of Erasmus+ participants and reaching out to people coming from disadvantaged backgrounds".


Je pense que si nous nous étions réunis deux ou trois jours après la fin de Copenhague, nous aurions été peu nombreux à penser qu’un an plus tard, tous les éléments de l’accord de Copenhague seraient intégrés dans un accord contraignant de l’ONU.

I think that, if we had met two or three days after Copenhagen was over, few of us would have thought that, one year later, all the elements of the Copenhagen Accord would be included in a binding UN agreement.


[Enregistrement électronique] (1540) [Traduction] Le président (M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.)): Messieurs, la dernière fois que nous nous étions réunis pour examiner le budget, on s'était demandé si une question posée par M. Gallaway aux témoins qui représentaient l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien avait fait état de l'article 32 de la loi habilitante de cette administration.

[Recorded by Electronic Apparatus] (1540) [English] The Chair (Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior North, Lib.)): Gentlemen, on the last day we were considering estimates there was a question as to whether a question posed by Mr. Gallaway to members who were appearing on behalf of the Canadian Air Transport Security Authority invoked section 32 of the particular statute that empowers them.


- (HU) Monsieur le Président, alors que nous étionsunis ici lundi pour notre dernière séance plénière, des événements méritant l’attention de toute l’Europe se déroulaient à Budapest.

– (HU) Mr President, while we were gathered here on Monday for our last plenary session, events were taking place in Budapest that merit the attention of all Europe.


Il y a quelques mois, nous étions réunis en cette enceinte et nous avons renouvelé notre engagement en faveur du processus de Lisbonne, lequel est axé - entre autres choses - sur une société de la connaissance en Europe.

A few months ago, we sat down together here and renewed our commitment to the Lisbon Process, at the heart of which – among other things – is a knowledge-based society in Europe.


Nous étions réunis en séance plénière en cette première période de session du mois d'octobre, lorsque nous avons appris, au moment de notre débat sur la situation en Yougoslavie, la réaction courageuse du peuple serbe et immédiatement, vous vous en souvenez, chers collègues, nous avons demandé la levée des sanctions internationales.

We were sitting in the first part-session in October when, at the time we were debating the situation in Yugoslavia, we learned of the courageous reaction of the Serbian people and, ladies and gentlemen, you well remember I am sure, we immediately called for international sanctions to be lifted.


La dernière fois que nous nous sommes réunis, je pense que c'était mercredi dernier, nous avons commencé à discuter des contrats des fournisseurs.

The last time we met, which I think was last Wednesday, we began the discussion about the consultants' contracts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière fois que nous nous étions réunis ->

Date index: 2021-05-05
w